Но, Элен не унималась, в конце концов, ей необходимо было сдавать материал, ведь именно за него ей и платили. Команда разговаривать категорически не желала, так как американка не знала японский, а они английский язык. Оставались лишь капитан, со старшим помощником, которые попеременно стояли вахту в ходовой рубке, да помощники мистера Ито.
Первым ей попался Хаято, как ребенок, вращавший 12-фунтовое орудие.
– Мистер Хаято, какой вы сильный, вы умеете стрелять из такой штуки? – кокетничая спросила Элен.
– Конечно, – опешил сын ронина133, он никогда не видел подобной женщины, – хотите, я и Вас научу?
– Как ни будь позже, а сейчас дайте интервью газете «Herald» в моем лице.
– С превеликим удовольствием, – Хаято думал сейчас совсем о другом.
– Читателей интересует, куда плывет мистер Ито, и как он намерен спасать японскую армию, растянутую по всему побережью, от армии Великой Цин, собранной в кулак? – Элен намеренно усугубила ситуацию.
– Все совсем не так! Наша армия героически наступает, и победа придет, как только резервные дивизии достигнут места назначения и вступят в бой!
– Тем самым, Вы признаете, что без резервных дивизий армия японской империи не в состоянии победить противника, и вот такие сатирические рисунки публикуют не зря, – показала она ему иллюстрацию из французской газеты.
Фото 50 – Карикатура «Япония побеждает спящую империю Цин».
Хаято не знал, что делать и что думать: «Эта непохожая ни на японских женщин, ни на европейских разгульных дам, что он видел в европейских кварталах, ни на примерных супруг, уважаемых господ, вообще ничего не понимала в войне, а еще брала интервью! Как такое вообще возможно. Ему было легче сейчас выхватить меч и разрубить ее на мелкие части, пока тело еще не коснулось палубы, он в состоянии это сделать, но объяснить, что резервные дивизии – это тоже часть японской армии он никак не мог». И тогда сыграл знакомый прием, он привлек ее к себе и попытался поцеловать. Она видимо была готова к такому повороту событий, резко пнула его и дала пощёчину, и убежала. Он, устыдившись своего поведения, что не справился сам с собой остался стоять на палубе, а затем направился в каюту.
Элен вообще не впечатлялась, она привыкла к подобной реакции этих скотов – мужчин, самое главное, ей есть о чем написать, как о тяжелом положении в армии, раз они даже резервистов вызывают, так и о грубости японских мужчин, не умеющих общаться с европейками.
Но, тут ей повстречался второй интеллигентный помощник мистера Ито, она была с ним знакома, но все же ей необходима была новая информация и она легким незаметным движением приведя себя в порядок и примерив улыбку спросила:
– Как обстоят дела на японском флоте мистер Маритомо?
– Все прекрасно, мисс Элен, – ответил он на чистейшем американском диалекте английского языка.
– До меня и читателей газеты, на которую я работаю, дошли слухи, что японский флот ввел в состав своего флота вооруженные транспорты пиратским образом, захваченные у империи Великой Цин?
– Эти транспорты продырявили борта нашего «Фусо», потопили пароход с частями 2-й дивизии, а также подожгли корвет «Хиэй», – Маритомо с сарказмом ответил.
– И что Цины построили в Германии броненосцы и крейсера, которым в Японском флоте нет равных!
– Сила флота не только в больших кораблях и пушках, а самое главное в слаженной работе всех служб и согласованности их работы, – Маритомо не знал в чем ее убеждать, так как ее изначальное знание о флоте, как о единой структуре восходящей к воспитанию, традициям и обычаям, а также производственной базе отсутствовали у этой особи женского пола в принципе.
– Всё это слова мистер Маритомо, дай Вам большой корабль с мощными пушками и броней, вы бы веселились как ребенок и так не рассуждали, – Элен смотрела ему в глаза с вызовом, он так не привык.
– Что Вы знаете о флоте? – Маритомо решил проверить её уровень знаний, из каких они областей.
– У меня был жених-моряк, служивший на одном из мониторов нашего флота, и он рассказывал ужасное, что у них там сырость и крысы, стоят в базах, а не приведи Господь выйти в море, да еще в свежую погоду, то нахлебаются воды как котята и обратно в базу, а все корабли достались нам от предыдущей одной глобальной страны, – девушка о чём-то задумалась.
– Где он сейчас? – Маритомо не понимал, почему моряк отпустил свою жену в неизведанную страну, быть корреспондентом.
– Его убили в потасовке в баре ножом, – грустно сказала девушка, – неудачи преследуют меня, и я после смерти всех близких людей подалась в корреспонденты, и решила, что раз так распорядилась судьба, буду бороться за эмансипацию женщин, за их права!
– Но, у нас женщины добровольно становятся женами и матерями, привносят ласку и уют, согревают семейный очаг, на который муж как мотылек всегда возвращается из своих странствий по службе или работе.
– Они просто не знают, всей правды, своих прав и открывающихся перед ними возможностей! – нагло заявила Элен и зашагала в свою каюту.