Вот так. Не забывайтесь, есть разница между шевалье и виконтом, которую только действительно друзьям переступать дозволено. А то «друг», надо же.

– Я рад. Надеюсь, вас уже покормили? Отлично. Поймите правильно – служба. Я не имею права вас просто так отпустить, но обеспечить всем необходимым постараюсь. В конце концов, дворяне должны помогать друг другу. Будут ли какие пожелания?

– Только одно – выделить нашей спутнице отдельное помещение. Понимаете, девушка, с ее проблемами, которые надо решать… вы меня понимаете?

Демон! Только бабских проблем не хватало. Нет, друзья, терпите, что хотите делайте, но сдохнуть вы должны все вместе.

– Увы, дорогой виконт, но вот здесь ничем не могу помочь. Вы же сами служили, знаете, что такое устав. А там четко сказано – задержанные (а вы, сами понимаете, именно задержанные) должны находиться в специальном охраняемом помещении. Ну нет у меня другого! – Де Арбр даже руками развел для убедительности. – Ну потерпите уж как-нибудь. Зато чего другого – без проблем. Теплая вода, чистые тряпки для вашей спутницы – все будет. Даже конная прогулка. Не желаете проехать по окрестностям, пока девица решает свои проблемы? Под охраной, но это лучше, чем сидеть в мрачном каземате.

Де Арбр был необычайно любезен. С де Сент-Пуантом. По крайней мере, на прогулку пригласил его одного. Весь день они кружили по окрестностям.

– Здешние места интересны, – рассказывал де Арбр, привычно раскачиваясь в седле. – Вот посмотрите, – он указал рукой. – Слева и справа от дороги болота, куда не сунется ни один разумный человек – крестьяне не просто так прозвали их гиблыми. Тот лес, что справа, он благородный, но тоже намертво окружен болотами, словно полуостров в море хляби. А так – дубы, буки, вообще красота. Вепри там такие, что смотреть страшно. Вот. – Он снял с шеи цепочку, на которой болтались два клыка размером с ладонь, – Полюбуйтесь. Этот зверюга вышел на меня три месяца назад.

– И вы сразили его? – Виконт даже присвистнул, представив себе такого монстра.

Лейтенант рассмеялся.

– Какое там, я едва успел забраться на дерево. Стреляли солдаты, с которыми мы вышли на охоту. Тушу нашли через километр, с тремя пулями, одна из которых попала в сердце. Парни потом крепко молились, благодарили Спасителя, что повел кабана от них, а не на них.

Потом, когда проехали через хлипкий мост, соединяющий берега не очень большой, метров десяти шириной реки, вновь кивнул направо.

– А вот это прежняя граница. Говорят, на переговорах, когда закончилась недавняя война, кастильцы ни в какую не желали от нее отступать. Речка хоть и невеликая, но представляет собой естественный оборонительный рубеж. Перебраться через нее можно только в двух местах – тут и в пяти километрах южнее. Там проходит большая дорога, построен настоящий каменный мост. А здесь так, лишь бы телега с сеном проехала, да коровы перешли на выпас. Зато отсюда дубовый лес тянется до самого Бетюна. Чистый, ровный, в котором и дороги особо не нужны. Ну да ладно, поехали назад. Катался бы и дальше, но дела, дела…

<p>Глава 33</p>

По возвращении, за большой миской сытного сырного супа, сдобренного добрыми кусками мяса, де Сент-Пуант с восторгом рассказывал спутникам о прогулке, всячески нахваливая гостеприимство де Арбра. Элис лишь кивала, не забывая уплетать запоздалый обед за обе щеки. А Аблемарл подробно расспрашивал, отвлекаясь сам и отвлекая рассказчика от еды.

– Граф, – в конце концов недовольно проворчал де Сент-Пуант, – может, отложим разговор, пока не остыло и пока девушка оставила нам хоть что-то?

Когда все было съедено, Аблемарл попытался продолжить расспросы, но тут виконта вновь вызвали к де Арбру «На срочный допрос», как сказал посыльный.

Едва де Сент-Пуант переступил порог комнаты, гордо именуемой кабинетом, как лейтенанту срочно потребовалось выйти.

– Подождите здесь, друг мой. Я скоро.

Оставшись один, виконт осмотрелся… Так… на столе небрежно брошенная книга… ага, «Похождения великанов». Фривольная такая книжка, от чтения которой так и тянет допросить задержанного. Срочно.

Из-под книжки выглядывает уголок бумаги. Плотной, дорогой. Это уже интереснее. Читаем, пока никто не видит.

Командиру отдельного гарнизона лейтенанту де Арбру. (Гарнизон, надо же, еще и отдельный.)

Как мне стало известно, Вами задержаны двое мужчин и женщина, бежавшие с нашей территории. Один из мужчин – дворянин, второй – простолюдин, обычно называющий себя дворянскими титулами. Информирую Вас, что эти люди – группа преступников, обвиняемых судом Кастильской короны в многочисленных убийствах.

Перейти на страницу:

Похожие книги