«Хотя, в такое время для тебя, мне, ввиду нашей дружбы, и следовало написать тебе кое-что либо с целью утешения, либо с целью поддержки, я все же не сделал этого до сего времени, так как мне казалось, что я своими словами не могу ни смягчить, ни облегчить твоей скорби. Но после того как у меня появилась большая надежда, что обстоятельства сложатся так, что мы вскоре увидим тебя среди нас восстановленным в правах, я не мог сдержаться, чтобы не изложить тебе своего мнения и пожеланий.

Итак, прежде всего напишу тебе о том, что я понимаю и усматриваю: Цезарь не будет особенно суров к тебе, так как и обстоятельства, и время, и мнение людей, а также, как мне кажется, его собственная склонность с каждым днем делают его мягче, и я чувствую это и по отношению к остальным, а насчет тебя также слышу от его самых близких, которых я вместе с твоими братьями не перестаю умолять с того времени, как из Африки пришло первое известие. По своей доблести, братской любви и редкостной дружбе к тебе и в своей внимательной и постоянной заботе о твоем благополучии они преуспевают настолько, что я не вижу ничего, в чем сам Цезарь не был бы готов сделать им уступку».[141]

Остальная часть письма есть не что иное, как разглагольствования на тему мягкосердечия и великодушия Цезаря.

Но, хотя она и не привела к полному оправданию Лигария, речь Цицерона (на сей раз он выступал куда удачнее, чем когда защищал Милона) не была от этого менее превосходной.

Покончив с делом Лигария, Цезарь обратил взор в сторону Брундизия: Клеопатра, которая позднее внушит такой сильный страх Горацию, только что высадилась там вместе со своим одиннадцатилетним супругом.

Цезарь принял их обоих у себя во дворце, и, в то время как Арсиною старательно стерегли для предстоящего триумфа, для них он устроил пышные празднества, добился причисления их к друзьям римского народа и, воздвигнув в память победы при Фарсале храм Венеры Победоносной, велел отлить из золота изваяние Клеопатры и установить его в этом храме напротив статуи богини.

Эти почести, оказанные египетской царице, вызвали большое недовольство у римского народа; но Цезарь прекрасно понимал, что он может пойти на любой риск, и, возможно, у него тоже началось опьянение властью.

Наконец, Клеопатра вернулась в Египет; если бы не это, обвитый кольцами нильской змеи, как он ее называл, Цезарь так и не покинул бы Рим.

Африка твердо стояла за Помпея.

Вернемся к Катону, о котором мы несколько забыли с того дня, когда, увидев казнь пленников, он на наших глазах вернулся весь в слезах в Диррахий.

Мы сказали лишь, что Помпей, опасавшийся его, оставил его в Диррахии сторожить обоз.

После разгрома при Фарсале Катон обдумывал две возможности: случай, если Помпей погиб, и случай, если Помпей остался в живых.

Если Помпей погиб, Катон приведет обратно в Италию оставшихся при нем солдат, а сам затем отправится в изгнание, чтобы жить изгнанником как можно дальше от тирании.

То, что Катон называл тиранией, не было тиранией в прямом смысле слова: это было, при всей его мягкости, правление Цезаря.

Если же Помпей остался в живых, он присоединится к нему в любом месте, где тот окажется.

Еще не ведая о том, что произошло в Египте, но зная, что Помпея видели на берегах Азии, он отправился на Керкиру, где стоял флот.

Там он застал Цицерона и хотел уступить ему командование.

В прошлом Цицерон был консулом, а Катон — всего лишь претором; к тому же Катон разбирался только в законах.

Цицерон отказался.

Он уже решил заключить мир с победителем.

Предполагая, при виде маршрута, которым следовал Помпей, что тот намеревается искать убежище то ли в Египте, то ли в Африке, и спеша догнать его, Катон вместе со всеми своими солдатами погрузился на корабли.

Но, прежде чем пуститься в плавание, он предоставил каждому свободу возвращаться в Италию или последовать за ним.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Дюма, Александр. Собрание сочинений в 87 томах

Похожие книги