− Попрошу не указывать мне, − ощетинилась гофмейстерина. − В Вашем возрасте я бы и рта открыть не смела, а Вы изволите дерзить на каждом шагу, негодная девчонка!

− Какая глупость − сравнивать себя с нами! Вы же не принцесса! − Ева-Мария вздёрнула нос и вышла из комнаты, громко хлопнув дверью.

Наступил день отъезда, холодный и солнечный − один из тех дней, когда всё вокруг, даже воздух, замирает в оковах осени: нет ни ветра, ни скольжения листьев, ни серебряного звона в небесах, предвестника ещё больших холодов. Принцесса в сопровождении двора вышла проводить гостей. Поскольку королевский эллинг был разрушен взрывом, дирижабль мроаконцев монтировали на барже, заякоренной в реке. Это порождало смутное недовольство горожан и судоходных компаний, но никто не осмелился роптать, так как советник лично отвечал за безопасность сооружений.

Прощание было коротким и сдержанным. Король Мроака был скуп на слова и только намекнул, что у них есть повод встретиться и завершить неоконченные дела. Его сопровождающие молча поклонились; двоих из них вели под руки, но выглядели они относительно неплохо, в отличие от человека на носилках. Доктор Лонгорий убеждал Хазара оставить раненых в столице, но халдор ответил ему решительным "Нет".

Кутаясь в тёплую накидку, Ева-Мария поднялась на крышу дворца. Стоявший рядом маршал Алголь молча следил за тем, как мроаконцы загружают гондолу, а Хазар отдаёт последние указания.

− Кто этот человек возле тросов? − обронил он, ни к кому не обращаясь.

Леман, новый капитан дворцовой стражи, поднёс к глазам подзорную трубу.

− Рульф Битце, инженер по сборке и модернизации дирижаблей, Ваша Милость.

− Не тот ли чокнутый, что носился по конструкторским бюро, предлагая усовершенствовать летательные аппараты? − презрительно фыркнул лорд Альтаир, глава дипломатического штаба, человек, безусловно, красивый, но с отталкивающим выражением лица, в котором читалась высокомерная, ироничная самоуверенность.

− Он самый, − подтвердил министр внутренних дел Ден Банс. − Интересно, что он тут делает?

− Вы не в курсе? Его пригласили по требованию мроаконцев, − ответил всезнающий гофмейстер.

− Кто-то оказал им плохую услугу, − жёлчно промолвил лорд Альтаир. − Буду весьма удивлён, если эта уродливая штука взлетит.

Все приникли к трубам и биноклям, разглядывая мроаконский корабль. Он был меньше, чем обычный дирижабль; в нижней части оболочки просматривался металлический каркас, рядом с которым была изображена огромная белая акула − пиратская эмблема Мроака. Между придворными пролетел вздох изумления, когда, вопреки прогнозам "знатоков", дирижабль не только поднялся в воздух, но и продемонстрировал несвойственную гигантам манёвренность, беря курс на запад.

− Мечтаете улететь за ними, лорд маршал? − фыркнул лорд Альтаир, косясь на Алголя − тот стоял, сцепив на груди руки, и неподвижно смотрел на исчезавшее в небе светлое пятнышко.

Главнокомандующий очнулся.

− Что? Улететь? (Послышались смешки.) Нет, моё место в Эридане. К тому же этот корабль будет трудно догнать.

− Полагаете, его конструкция совершенней наших дирижаблей?

− Это же очевидно, − угрюмо сказал мужчина.

− Странный способ выразить патриотизм, маршал, − голос лорда Альтаира так и сочился сарказмом. − Помнится, Вы утверждали, что у мроаконцев вообще нет воздушного флота.

− Господа, это какой-то старый спор? − с любопытством вмешалась королева.

Лорд Альтаир повернулся к девушке.

− На последнем заседании Большого Совета маршал требовал выделить средства на постройку боевых дирижаблей для охраны границ, расписывая их как панацею от любой угрозы, а сейчас твердит, что какие-то варвары превзошли нас. Ну не смешно ли?

− Господин Алголь всегда говорит, что в Эридане всё плохо, − недовольно сказал Ден Банс.

− Члены Совета проявили большую прозорливость, не потратив на это сомнительное мероприятие ни копейки, − проскрипел министр экономики.

− До сего дня мроаконцы хозяйничали в море. Если они начнут пиратствовать в воздухе − торговле конец и спокойной жизни тоже, − возразил Алголь.

− Но мы же можем им помешать, не так ли? А если не можем, как Вы это допустили? Что скажут граждане, узнав, что глава армии не уверен в нашей безопасности?

− В Совете сидят некомпетентные люди, которые не видят дальше своего носа. Я настаиваю на перевооружении, Ваше Величество. Мы должны спроектировать такие же дирижабли.

− Вот это новость, лорд! − усмехнулся глава дипломатического штаба. − Вы ещё скажите, что нам следует развить идею металлических планёров!

Придворные засмеялись, а главнокомандующий сдвинул брови.

− Господин маршал, это что же получается, наша армия вообще ни на что не годится? − с удивлением спросил какой-то вельможа.

− Некоторые члены Совета не понимают, что войско требует вложений, − буркнул лорд. − По поводу дороговизны и неактуальности оружия и наличия армии обычно рассуждают провокаторы на службе у врага либо глупые юноши и просто взрослые дураки.

− В казне нет денег на Ваши эксперименты! − взвизгнул Иппретиган Уннянский, глава эриданского казначейства.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги