- Мы слышали, что вы тут чуть ли не задницы целуете местным! – Белый сержант нацелил винтовку в грудь наглеца в очках. – Нас вы это делать не заставите! Мы достаточно натерпелись в Ираке, чтобы расшаркиваться с азиатами, как это делаете вы! Валите отсюда, парни, пока живы! А то не посмотрим, что соотечественники!

- Я уже вижу, чего вы натерпелись! – процедил человек со шрамом, снимая очки и опуская сумку. – Понял, как вы выжили там! Пошли к черту отсюда!

- Пока вам **** не надрали! – добавил его светловолосый товарищ.

- Ну, я вас предупредил! – Джек прицелился в грудь мужчине со шрамом. – Считаю до трех! Раз…

До трех он досчитать не успел. Мужчина в джинсовке резко ушел с линии огня, а затем внезапным ударом по ствольной коробке вбок выбил из рук обкуренного сержанта оружие, схватил его, и тут же обрушил удар прикладом ублюдку в челюсть, аж зубы посыпались.

Сержант рухнул на землю мешком. Тут же меченый шрамом боец выстрелил в ногу темнокожему любителю молоденьких девочек из той же винтовки. Здоровяк, вскрикнув, упал, держась за простреленную ногу. На штанине расплывалось темное багровое пятно.

Темнокожий боец с крашенными волосами внезапным ударом ноги в челюсть повалил наземь молодого собрата по расе. Спустя миг подскочил к нему и двинул коленом в солнечное сплетение, а потом ребром ладони в шею. Тот отключился.

- Вот так! Понял, мать твою?! – Победитель поставил ногу на поверженного противника.

- Джерри, кончай ****** заниматься! Помоги гражданским! – приказал человек со шрамом.

- Есть, сэр, – «Уэсли Снайпс» подошел к рыдающей девочке, поднял ее на руки, отнес к плачущей бабушке.

- Не бойся, девочка! – приговаривал он. – Дядя Джерри не даст тебя в обиду!

Он опустил девочку на землю. Бегло осмотрел ее, - вроде переломов и увечий нет. Только шок. А вот у бабушки, похоже, проблемы…

- Мэм, с вами все в порядке? Вы можете встать? – спросил Джерри, глядя на распухшее колено женщины. – Похоже, что не можете…

Мужчина со шрамом, не сводя глаз с раненного черного амбала, выстрелил несколько раз в воздух, вызывая патруль.

- Сэр! – услышал он голос Джерри. – У женщины перелом сустава, здесь нужны носилки. Девочка в порядке, но у нее шок. Похоже, эта тварь пыталась ее изнасиловать. Надо вколоть малышке успокоительное…, а женщине обезболивающее. Сейчас, я пороюсь в аптечке… Дамы, у вас нет аллергии на лекарства?!

- Давай, действуй, - кивнул командир.

- Она врет! – крикнул раненый негр. – Это она сама на себе платье разорвала! Чтобы отсудить у меня компенсацию!

- Мы тебе поверили, кретин! Конечно, она сама на тебя напала и чуть не оттрахала! – прокричал Джерри, копаясь в своей сумке.

- Это правда? – Человек со шрамом подошел к нему, на ходу разряжая винтовку, засовывая обойму в карман джинсовой куртки. Винтовка, уже ненужная, упала на землю. Из-под куртки на левой стороне футболки виднелась эмблема в виде незаконченного треугольника, разрываемого ножом.

- Точно говорю, - пролепетал негр. В его глазах читались боль, страх и злость.

Мужчина подошел совсем близко. Прочитал трусливую ложь в глазах того, кто совсем недавно издевался над беззащитными. И вдруг с размаху ударил ногой прямо по кровоточащей ране. Как бьют в европейском футболе по мячу. Негр заревел от боли, согнулся, опираясь левой рукой на землю. Его «обидчик» вытащил из-за пояса армейский «Кольт», целясь в голову негодяю.

- Такие, как ты, позорят американскую форму, падаль! – прошипел мужчина со шрамом.

Он схватил раненного амбала за рукав и с треском оторвал у него нашивку в виде американского флага.

В отдалении раздался топот ног. Из-за угла ближайшего дома показались трое грузин с «Калашниковыми» в форме с полицейскими шевронами. Узрев батальную картину рядом с трансформаторным домиком, они бегом побежали к ним.

- Что же вы так быстро?! – прокричал им Джерри по-грузински. – Мы, ей-богу, могли и еще подождать!

- Старший сержант Месаблишвили, - представился командир патрульной группы. – Что тут происходит?

- Дружеский разговор, что не видно? – съязвил человек в джинсовке. – Эти трое напали на женщину с ребенком. У женщины сломана нога, нужны носилки для транспортировки. Это – нападавшие. Разоружите их и арестуйте. Если нужны будут показания, я их дам. И поставьте в известность полковника Ричардса. Джерри, мы тут больше не нужны! Эти расторопные господа сами во всем разберутся!

- Кто ранил этого здоровяка? – спросил командир отряда.

- Я.

- А вы кто такой? – Старший сержант пытался дотошностью реабилитировать свое опоздание.

- Капитан Стивен Крайтон, - ответил человек со шрамом, не меняя интонации. – Подразделение особого назначения «Дельта». Документы показывать?!

- Покажите!

- О, Господи! – Крайтон полез во внутренний карман.

- Сохрани вас господь, сыночки! – простонала старая грузинка, осеняя спасителей крестным знамением.

- Спасибо, мэм!

- Что она мне показала? – спросил Джерри у своего командира.

- Осенила тебя крестом. Чтобы сатана тебя боялся! – объяснил Крайтон, поднимая на плечо свою сумку.

- Он меня и так боится! – Джерри довольно провел ладонью по волосам. – С моей-то прической!..

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги