«Четвертое. Прошедшие на экзаменах областных и столичных обязаны соблюдать в отношении своих экзаменаторов ритуал приветствия, подобающий в отношениях между учениками и наставником.
«В ведомостях, а также в вывешиваемых списках{370} должно указываться почетное звание, присвоенное девице после соответствующих испытаний.
«Пятое. На всех испытаниях, начиная с уездных и областных и кончая дворцовыми, устанавливаются те же требования, что и для мужчин. В них должны входить задания на составление стихов и песнопения.
«Все экзамены должны начинаться утром в час „инь“{371} и кончаться вечером в час „ю“{372}, до зажигания свечей.
«Свечи же не должны выдаваться экзаменующимся, и нарушившие это правило будут подвергаться наказаниям.
«Во избежание злоупотреблений на всех экзаменах, за исключением экзаменов дворцовых, экзаменационные работы должны быть переписаны переписчиками, а фамилии на сочинениях должны быть заклеены.
«Шестое. Сдающим уездные и областные экзамены предоставляется свобода выбора места. Они могут проходить уездные экзамены не только по месту рождения, но и по месту временного жительства. Прошедшим уездные экзамены по месту временного жительства не возбраняется проходить областные экзамены у себя на родине.
«Седьмое. Опоздавшим по болезни на уездные или областные экзамены дозволяется после выздоровления отдельно подвергаться испытаниям, предварительно подав прошение об этом соответствующим властям. Но после дворцовых испытаний проводить дополнительные экзамены в уездах и областях не разрешается.
«Восьмое. Должностным лицам, проводившим экзамены в уездах и областях, дозволяется уведомлять Палату обрядов о девицах, проявивших исключительные литературные дарования, но опоздавших на экзамены в Палату обрядов по причине болезни, либо из-за дальности расстояния, или из-за отсутствия сопровождающих лиц, и в этих случаях распоряжения последуют особо.
«Девятое. Семьи девиц, прошедших областные экзамены, а также семьи их будущих мужей освобождаются от трудовых повинностей.
«Всем, направляющимся на экзамены в столицу, в зависимости от дальности расстояния выдаются соответствующие суммы на путевые расходы.
«Десятое. Экзаменующимся вовсе не обязательно принимать новые имена, говорящие об их причастности к изящной словесности или имеющие в своем значении понятия благополучия, доброго предзнаменования, счастья и прочего. Они могут оставаться при своих детских именах, при именах, данных им в связи с красотами природы или с какими-нибудь вещими снами, и могут также оставаться при своих кличках и прозвищах.
«Одиннадцатое. К испытаниям не допускаются девицы старше шестнадцати лет; не допускаются и девицы моложе шестнадцати лет, если они уже вышли замуж; не допускаются к испытаниям также девушки, имеющие физические недостатки, или девушки низкого происхождения.
«Двенадцатое. Экзамены следовало бы провести немедленно после обнародования указа, дабы безотлагательно произвести отбор талантливых лиц. Однако, учитывая дальность пути до столицы для многих экзаменующихся, а также и то обстоятельство, что такие экзамены проводятся в стране впервые и потому многие могут оказаться неподготовленными, если назначить их на ближайшее время, приказываем: экзамены в Палате обрядов назначить на третью луну третьего года „Шэнли“, а экзамены дворцовые — на четвертую луну того же года.
«Итак, почетным стягом завладеют авторы изысканных стихов и явятся на пир ученых искусные в письме девицы. Отныне извлекаться будут со дна морского все до одного прекрасные кораллы и лучшими талантами заполнится весь тронный зал дворца. Да и могут ли девицы с ученостью Сян-жу{373} оказаться вне предела сада избранных талантов, когда талант их будет измеряться яшмовым мерилом{374}.
«Да озарятся наши славные деяния этим светлым новшеством в империи и да будет сие известно в пределах и за пределами страны».
— Наконец-то мои мечты осуществились! — радостно воскликнула Сяо-шань, закончив чтение указа. — А я-то боялась, что экзамены назначат очень скоро. Теперь мне четырнадцать лет, значит в третьем году „Шэнли“ мне будет ровно шестнадцать. А за эти два года я преспокойно успею подготовиться.
— Я тоже обрадовался, когда прочел эти правила, — сказал Тан Минь. — Не только из-за срока, который вполне достаточен, чтобы ты могла как следует заняться, но и потому, что тебе совсем не трудно будет сдать эти экзамены — одни песнопения и стихи. Я уверен, что в нашем доме будет висеть теперь почетная грамота.
С этого времени Сяо-шань стала заниматься каждый день вместе с Сяо-фэном, однако книги не отвлекли ее от мысли об отце. О Тан Ао по-прежнему не было никаких известий. Очень беспокоилась о муже и госпожа Линь. Она уже не раз посылала людей в дом брата узнать, нет ли чего нового.
Как-то раз, когда она была поглощена мыслями о муже, к ней вдруг вошел Тан Минь вместе с Линь Чжи-яном. Увидев Линь Чжи-яна, жена Тан Ао решила, что вернулся и муж. Радостная, она стала усаживать брата. Приветствовать дядю явились также Сяо-шань и Сяо-фэн.