- Прежде они были твоими матросами, - усмехнулась Кри, поворачивая доску и осматривая окрестности. Солдаты не стали нести дозор. Буррито тоже не видно было. Что ж, и хорошо.

- Но приятелями - твоими. Сколько раз говорил: капитану не стоит чрезмерно дружить с командой. Дисциплина...

- Да, да, дисциплина... - рассеянно покачала Кристина головой и проскочила в лаз.

Кажется, никогда ничто в жизни так сильно его не бесило, как ее поведение. Но он же справится, правда?


<p>47</p>

Глава 47. И честные говорят неправду


- Стой, - прошипел Энрике, хватая Кри за плечо, но промахиваясь. Доска захлопнулась, едва не ударив по пальцам. Вот же!

Она ведь не знает, куда идти, и совершенно его игнорирует. Что за несносная девчонка! Впрочем, мальчишкой была таким же. Головастик...

- Они у дельты! - пробормотал Энрике погромче, проскальзывая в лаз следом.

Кри лишь помахала рукой, семеня по тропке вниз. Там, внизу, видно было, как море сливается с горизонтом.

Энрике догнал ее почти у самой пристани. Кри замерла у стены и выглядывала за угол.

- И скажи, на милость... - начал он, но Головастик больно ткнула его локтем в бок, приказывая молчать.

- Венто и Лети... - прошептала она.

Действительно, эти двое стояли тут. И рядом - старые знакомые, Густаво и тот, второй. С пиками наперевес.

- Поверьте, любезные сеньоры, мы не имеем никакого отношения к вашей...м... краже, - подняв руки, пояснял Венто. А Лети жалась к его спине, цепляясь за оранжевый тонкий материал собственного платья.

- Заливай, заливай, - поддакнул Густаво. - Мне тут еще птичка нашептала, что ты - Искатель Ветра, пират, которого вся эскадра разыскивает. Командор будет счастлив тебя отправить королю в качестве подарка.

Кристина намерилась было рвануть вперед. Энрике удержал эту сумасшедшую.

- С ума сошла?! - он прижал ее к себе - ну, как еще остановить?..

- Я знаю, что делать, пусти! - Но все ж, Адмирал был сильнее. Кри сощурилась и обернулась: - Конечно, ты предлагаешь их бросить?

- Нам их не спасти. Сейчас, по крайней мере, - поспешно добавил Энрике.

- Поражаюсь, как вы доплыли сюда, вообще, все трое. Я - не вы, и в беде не бросаю. Стой тут, капитан, и не дергайся. Тебя спасти я уже не смогу.

Пока Энрике переваривал сказанное, Кри вывернулась из его объятий и поспешила к Густаво.

- Эй, Густаво, Хьюго! - помахала она рукой. - Что здесь происходит?

Глаза Венто и Лети полезли на лбы. Солдаты обернулись.

Из-за другого угла показалась троица матросов. Старик, Хузо, Урс.

- Летучка! - ткнул пальцем пораженный Хузо

- Я говорил вам, что Летучка нас не бросит, - поднял палец Старик назидательно.

- О-ла, Кри, - кивнул товарищ Густаво. Хьюго, оказывается. - Задерживаем мародеров. Со склада сегодня пропали запасы продовольствия, знаешь ли. В который раз.

- Запасы продовольствия? - подняла бровь Кри едва ли не невозмутимо. - Сочувствую. Но при чем здесь мои друзья?

- Твои... друзья? - поразился Густаво. - Эти? - и он ткнул пикой в Венто, и, коль бы тот не изогнулся грациозно, оставил бы в животе пирата дыру.

- Едва узнав, что их судно бросило якорь в бухте, я поспешил навстречу, - кивнула Кри.

Врет, и не моргает.

- Позвольте вам представить - в прошлом капитан нашего судна, Энрике, и его дама, донна Летиция. Опустите же пики. Это явно ошибка.

- Но... - Густаво сомневался, да и Хьюго не тоже. - Ваши матросы сказали нам, что это - пират, Искатель Ветра...

Кристина заливисто рассмеялась.

- Искатель Ветра?! Они явно пошутили. Насколько мне известно, им пришлось плыть на его корабле, но...

- И наконец нам удалось скрыться от него, - включился в игру Венто - Рад видеть тебя живым и здоровым, Кри.

Кристина улыбнулась краем губ и изобразила безупречный полупоклон. "Маргари" плавно покачивалась на волнах в отдалении, красноречиво изобличая столь прозрачный обман.

- Капитан... Густаво, Хьюго, как вы можете?! Это герой, который несколько раз пленил вышеупомянутого Искателя Ветра, а вы на него с пиками, - с укором развела руками Кристина.

Солдаты переглянулись.

- Мы были у него в плену, - пояснил Венто. - И он заставил нас сойти с ним на берег, отправиться к коменданту... Едва он с ослом исчез, мы...

- Поспешили поближе к его кораблю? - поднял бровь Густаво. Не верил. - Кри, мы, конечно, уважаем тебя, но...

- Здесь бы он не стал нас искать, - развел руками Венто. - Да и комендант имеет планы на это судно, вы не знали? Мы хотели лишь сориентироваться...

- С ослом! - взревел вдруг Хьюго. - Он-то и украл овощи...

Кри нахмурилась. Заметила троицу своих былых помощников и поманила пальцем грозно. Хузо держался особенно нервно.

- Говорите... склад обчистили? - уточнила Кри, не сводя взгляда с бледнеющего Хузо.

- Перец, кукуруза, рыба, картофель, мясо, остальное по мелочи... В городе орудует мародер, пользуясь военной обстановкой. Значит, Искатель здесь?..

Кристина пожала плечами. Посмотрела строго на своих матросов:

- Вы что ж, сказали ребятам, что это Искатель Ветра?

- Нет, что ты, Летучка! - открестился Урс. - Это же капитан!

- Рад видеть вас... капитан, - пробормотал Хузо.

Перейти на страницу:

Похожие книги