– Не волнуйся, милый, – заверила она его, – мы же в Сан-Франциско. Я все поняла!

Даже не взглянув на друга, Мэт выбежал в сад следом за Тиффани, клянясь всеми богами, что он не гей, и выпрашивая номер телефона. Но девушка, оскорбленная тем, что ею пренебрегли, не соглашалась. Мэт продолжал умолять ее, когда порыв ветра вырвал простыню у него из рук. Тогда Мэт схватил горшок с кактусом, прикрыл причинное место и еще некоторое время бежал за Тиффани. Но она, несмотря на каблуки, мчалась от него по дорожке, как газель. В соседнем доме зажегся свет. В окне показалась голова старушки, разбуженной шумом. Заметив возмущенное лицо соседки, Мэт начал отступать. Он помчался к дому, но поскользнулся у самой двери и растянулся на пороге. Иголки кактуса впились в его голое тело. Взвыв от боли, он ворвался в дом и мрачно посмотрел на Элиота.

– Очень надеюсь, что причина, по которой ты все это устроил, достаточно серьезная.

– Я схожу с ума! Это достаточно серьезная причина?

– Хорошо, – вздохнул Мэт. – Я оденусь, и ты расскажешь, что случилось.

Элиот прошел на кухню и поставил на плиту чайник, собираясь сделать кофе. Несмотря на обещание молчать, он не смог удержаться и крикнул:

– Попробуй щипчиками для бровей, вдруг дело пойдет быстрее?

* * *

Мэт вытащил все иголки, надел джинсы и свитер. Свежий и бодрый, он сел за стол.

– Ну, рассказывай, – сказал он, наливая себе кофе.

– Я опять его видел, – ответил Элиот.

– Дай угадаю кого – путешественника во времени?

– Да, он оказался у меня на террасе сегодня вечером.

Мэт поморщился, попробовал кофе и положил в чашку два куска сахара.

– Этот человек говорит то же, что и в прошлый раз? – нахмурившись, спросил он.

– Он утверждает, что он – это я, только на тридцать лет старше.

– Странный симптом, не правда ли, доктор?

– Честно говоря, я не знаю, что и думать. Он так много обо мне знает… Семейные тайны, то, чем я ни с кем никогда не делился.

– Он тебя шантажирует?

– Нет. Он утверждает, будто явился сюда, чтобы увидеть Илену.

– Если еще раз встретишься со своим другом из будущего, не забудь спросить, кто выиграет ближайший футбольный матч или на бирже… – Сделав еще глоток кофе, Мэт опять недовольно поморщился. Добавив еще три куска сахара и немного молока, он продолжил: – Заодно и денег срубим.

– Ты мне не веришь? – с досадой спросил Элиот.

– Да нет же, я верю, что какой-то тип тебя преследует. Но я не верю, что он из будущего.

– Видел бы ты, как он испарился… – задумчиво произнес Элиот.

– Знаешь, ты меня беспокоишь… В нашей компании идиотом всегда прикидываюсь я. – Мэт встал и вылил кофе в раковину: – Бр-р, ну и гадость ты сделал! Так вот, старик, это моя роль, ты что, забыл? Именно я глупо шучу и совершаю дурацкие поступки. А ты у нас воплощение здравомыслия.

– Очень мило с твоей стороны, но у меня на самом деле плохое предчувствие. Этот тип меня пугает. Старик говорит, что хочет мне добра, но я в этом сомневаюсь.

– Ну тогда надо его найти и выбить дурь у него из башки, – заявил Мэт, хватая бейсбольную биту, лежавшую на диване.

– Не горячись, – вздохнул Элиот. – Он вдвое старше нас с тобой.

– И что ты предлагаешь?

Элиот немного подумал и ответил:

– Его слова звучат настолько необычно, что этому может быть только два объяснения: либо он сумасшедший…

– Либо?

– Он говорит правду.

– Остановимся на первом варианте?

– Тогда нужно обзвонить все больницы и психиатрические лечебницы Калифорнии и узнать, не сбежал ли у них пациент, похожий на этого старика.

– За дело! – Мэт решительно схватил телефон. – Если этот тип действительно существует, я его найду.

Элиот достал из шкафа телефонный справочник. На полках гордо, как собрание шедевров мировой литературы, выстроилась полная коллекция журналов «Плейбой». Среди них выделялось несколько книг по виноделию.

– А ты в курсе, что в мире полно всяких интересных вещей, кроме женщин и вина? – спросил Элиот у друга.

– Правда? – удивился Мэт полушутя-полусерьезно. – А я, сколько ни думал, так и не смог найти ничего более стоящего.

Они нашли номера телефонов и стали обзванивать больницы и психиатрические лечебницы, спрашивая, не сбегали ли у них пациенты пожилого возраста.

К сожалению, через час Элиот и Мэт вынуждены были признать, что так ничего и не нашли. Задача оказалась слишком трудной.

– Этот тип просто неуловим, – решил Мэт, кладя трубку. – Хочешь продолжить поиски?

– Думаю, мы взялись за дело не с того конца. На самом деле все, что мне надо, – это получить хотя бы одно доказательство.

– Какое доказательство?

– Что этот тип – не я.

– Ну ты хватил, старина! Первый раз вижу тебя в таком состоянии. Знаешь, я бы никому не пожелал сейчас попасть к тебе на операционный стол. Расслабься, дружище! Возьми отпуск, съезди с Иленой на недельку на Гавайи, и все образуется, вот увидишь.

Мэт плюхнулся на диван и включил телевизор. Показывали сериал «Коломбо». Знаменитый лейтенант пытался запугать преступника, запутавшегося в показаниях, терзаясь в то же время мыслями о жене.

– Жаль, что он ничего у тебя не забыл, – сказал Мэт, зевая.

– Что ты имеешь в виду?

Перейти на страницу:

Все книги серии Поединок с судьбой. Проза Гийома Мюссо

Похожие книги