Мужчины расположились в креслах.

Арчер принялся расхаживать по комнате.

– Операция – сегодня в одиннадцать, – начал он. – Парадная дверь виллы будет не заперта. Врываетесь, угрожаете парочке оружием и мужчину уводите с собой. Доставляете его сюда. Все, на этом ваша работа закончена. Я расплачиваюсь с вами, вы отправляетесь в Женеву и обо всем забываете.

Седжетти кивнул, Бельмон сидел неподвижно и тупо пялился на вытертый ковер.

– И где же та вилла, сэр? – спросил Седжетти.

– Через несколько минут я отвезу вас туда. Есть одна проблема – слуга. Он может создать сложности. Если его угораздит вмешаться, одному из вас придется заняться им. – Арчер немного помолчал, потом продолжил: – Но никакого насилия.

И тут впервые за все время заговорил Бельмон:

– О’кей. – Со злобной кривой ухмылочкой он сказал: – Я о нем позабочусь.

Его угрожающий тон заставил Арчера насторожиться.

– Повторяю – никакого насилия. – Он посмотрел на Седжетти. – Уяснили? Пусть похищение сорвется, но чтобы не было никакого насилия!

– В нем нет нужды, сэр, – заявил Седжетти.

– Похищаемый окажет символическое сопротивление, – продолжил Джек, – не более того. Ему нужно убедить женщину в реальности происходящего. Все ясно?

– Да, сэр, – сказал Седжетти.

– Отлично. Итак, ровно в одиннадцать вы подъезжаете к вилле на моей машине. Останавливаетесь в дальнем конце подъездной аллеи. Проходите по аллее к вилле. Входная дверь не заперта. Врываетесь внутрь. Парочка будет либо в гостиной, либо на террасе. Как только войдете в коридор, ведущая в гостиную дверь будет прямо перед вами.

Арчер достал из бумажника листок:

– Вот план виллы. Посмотрите на него.

Седжетти изучил план, затем кивнул:

– Все ясно, сэр.

Джек достал другой листок:

– Я записал все, что вы должны сказать женщине, и хочу, чтобы было сказано именно так.

Он передал клочок бумаги Седжетти. Тот прочитал и улыбнулся.

– Жак, работенка для тебя, – сказал он, передавая листок Бельмону. Потом обратился к Арчеру: – Жак прекрасно с этим справится.

– Мне все равно, кто будет говорить, лишь бы слова возымели нужное действие, – отрезал Арчер. – Дальше ведете мужчину к машине и увозите. Все. Получаете расчет и тотчас уезжаете в Женеву.

– Нет проблем, сэр, – заверил его Седжетти.

– Вот и славно. Теперь едем к вилле. Вперед.

Арчер, почувствовавший наконец больше уверенности, что эти двое справятся с порученной им работой, повез их в своем «мерседесе» в Кастаньолу. Ехал он медленно и время от времени интересовался у сидевшего рядом Седжетти, хорошо ли он запомнил дорогу.

– Нет проблем, сэр, – неизменно отвечал Седжетти.

Поднимаясь на крутой холм рядом с виллой Хельги, Джек притормозил, но не остановился.

– Вот. Это вилла «Гелиос». Я возвращаюсь обратно той же дорогой.

Пока «мерседес» проезжал мимо, Седжетти и Бельмон во все глаза смотрели на кованые ворота, ведшие к вилле.

– Всё запомнили? – спросил Арчер.

– Сэр, это не проблема.

– Отлично. В вашем распоряжении восемь часов. Останетесь на вилле или у вас другие планы?

– Другие. Хотим осмотреть Лугано, ведь мы здесь не бывали. Подбросите до нашей машины?

Арчер почувствовал облегчение. Мысль об этих двоих в качестве компании на восемь часов ему совсем не казалась приятной.

– Конечно.

Он отвез их к вилле.

– Сегодня в четверть одиннадцатого мы будем тут, сэр, – сказал Седжетти, выходя из «мерседеса».

Арчер проследил, как они уезжают. Затем отпер дверь в дом, зашел в одну из спален и растянулся на постели. Он долго ждал, но теперь все наконец пришло в движение.

«Миллион долларов!» – думал он. С такими деньгами можно махнуть в Нью-Йорк. Он сможет открыть собственное дело в качестве налогового консультанта. Стоит ему получить деньги, и эта сука ничего ему не сделает. Джек не сомневался: она никогда не обвинит его в преступлении, так как не захочет признаться, что ее обвел вокруг пальца смазливый жиголо. Так и Герман Рольф не возбудил дело против Арчера, зная, что он не умолчит о связи с Хельгой. Нет, с ее стороны опасаться нечего. А вот эти двое парней внушают некоторое беспокойство. Веет от них чем-то зловещим, особенно от младшего.

Арчер обеспокоился бы куда сильнее, если б мог видеть эту парочку, когда та припарковалась близ почтамта в Лугано.

Оставив Бельмона в машине, Седжетти поспешил на почту и, запершись в телефонной будке, позвонил Берни в Женеву. Говорил он коротко. Берни выслушал, потом бросил:

– Макс, перезвони мне через два часа, – и повесил трубку.

Берни знал в Швейцарии очень многих. Один из самых верных его приятелей жил в Лугано: Везунчик Беллини – так его прозвали, потому что однажды ревнивая любовница воткнула нож в его жирную спину, но он выжил.

– Везунчик? – сказал Берни, дозвонившись. – Мне нужна информация. Кто живет на вилле «Гелиос» в Кастаньоле?

– «Гелиос»? – Голос Везунчика в трубке зазвучал тоном выше. – Это дом Германа Рольфа. Сам старик умер, но его вдова бывает тут время от времени. Вот и сейчас тут.

Берни ухмыльнулся.

– Не исчезай, Везунчик, – сказал он. – Я навещу тебя вечерком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хельга Рольф

Похожие книги