Путешествие во времени. Серийные убийцы. Влечение к мужчине старше на двести лет. Она взглянула на грифельную доску.

– Вы же знаете, он на свободе. И он нападет снова.

Элдридж нахмурился.

– Не понимаю, что мы можем сделать, пока сыщик не вернется.

Тревога защекотала ей горло. Сколько сыщик будет проводить свое расследование? Дни? Недели? Месяцы? Население Лондона даже в эту эпоху составляло уже более миллиона человек.

– У нас есть примерное представление о том, кто этот парень. Мы знаем, что он либо аристократ, либо по крайней мере финансово обеспеченный человек. Он живет где-то недалеко или знаком с местностью. Мы также знаем, когда примерно была убита Джейн Доу.

– Что вы предлагаете?

– Во-первых, нам нужно составить список подозреваемых.

– Подозреваемых, – пробормотал Элдридж.

В его устах это слово звучало как нечто отвратительное. Она не сомневалась, что герцог хотел поймать убийцу. Но было удивительно, какими откровенно неприятными становятся многие люди, когда речь заходит о том, чтобы допросить их друзей или членов семьи.

– Да. Мужчин, которые подходят под описание. Это проблема?

– Неудобно смотреть на соседей, знакомых и, возможно, даже друзей с подозрением.

– А я думаю, что будет еще более неудобно, если мы найдем еще одну мертвую девушку.

Он посмотрел на нее исподлобья.

– Спокойнее, мисс Донован. Я не намерен закрывать глаза на произошедшее.

– Хорошо. Потому что, как только мы составим список подозреваемых, нам нужно будет допросить их. Выяснить, есть ли у них алиби на ту ночь, когда была убита девушка. – «Стандартная полицейская процедура», – подумала она снова.

– Хм. А если есть, мы сможем вычеркнуть их из списка, я полагаю?

– Да.

Выражение лица герцога стало задумчивым.

– Это логичный подход, если только ваши предположения верны.

– Они верны.

Он улыбнулся.

– Вы очень самоуверенны.

– Тут я знаю, что нужно делать.

– Интересно. То есть существуют области, где вы этого не знаете?

– Что же, я не умею чистить картошку. По крайней мере, не так быстро, как Роуз.

– Вы удивляете меня, мисс Донован.

– Это сложнее, чем кажется на первый взгляд.

Он улыбнулся.

– Поверю вам на слово. Садитесь, мисс Донован. Давайте начнем составлять этот список?

Герцог перечислил по меньшей мере два десятка мужчин, проживающих в радиусе десяти миль, которые подпадали под широкое понятие финансово благополучных людей. Они уменьшили этот список, исключив мужчин, которые редко покидали эти края. Джейн Доу была неместной. Еще одна часть имен была вычеркнута, потому что некоторые мужчины в настоящий момент путешествовали за рубежом.

Это был трудоемкий процесс, особенно если учесть, что она сама записывала имена в записной книге, периодически макая ручку в чернила. Она пыталась не думать, даже запрещала себе думать, о своем крутом ноутбуке, который остался в двадцать первом веке.

К тому времени, как герцогу пора было идти на ужин, у них было восемь имен, среди которых были Дэлтон и Морланд. Она заметила, что его племянники, Алек и Гэбриэл, не попали в этот список. На что-то он точно закрывал глаза, подумала она.

Но все же восемь имен – уже неплохо для начала.

Оставшись одна, она обратилась к схематическим наброскам, которые сделала вчера. Ее лаконичные рисунки, изображавшие каждое ранение, не могли передать тот ужас, который пережила Джейн Доу. Но, если отвлечься от шока и страха, которые причинило каждое из этих ранений, их природу понять было несложно.

К сожалению, какой-либо ярко выраженной схемы не было: пятьдесят три ножевых ранения. Обычно такое большое количество нанесенных ран свидетельствовало об исступленном состоянии, зачастую лезвия вводились в тело так, что это выглядело как своеобразная симуляция полового акта. Но не в этом случае. Здесь, как она и сказала Сэму Келли, речь шла о методичных порезах. Зверский контроль и зверское желание причинить боль.

Делал ли он это, чтобы наказать кого-то – бывшую подружку, жену, мать, – или же просто потому, что он сексуальный садист? Или и то и другое?

Она подняла глаза, когда дверь отворилась и в комнату вошла леди Ребекка. Леди уже была одета к ужину, на ней было голубое платье с высокой талией, к лифу были пришиты крошечные жемчужинки. Юбка была узкой, но это не помешало леди Ребекке сделать несколько широких шагов и оказаться прямо перед Кендрой в считаные секунды. Она держала в руках веер из слоновой кости, которым стучала по своей открытой ладони. Кендра восприняла это как жест крайнего раздражения.

– Вы думаете, что Алек убийца!

Кендра осторожно убрала рисунки в записную книгу.

– Это он вам сказал?

– Он считает это забавным. А я нет!

– Понимаю. Послушайте, что бы ни…

– Я расскажу вам историю. Полагаю, вам интересно, что с моим лицом.

– Что? Нет, – сказала Кендра. – То есть я думала, что у вас была оспа.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Кендра Донован

Похожие книги