Негода.В темний вечір сиджу я в хатині,Буря грає на Чорному морі…Гомін, стогін, квиління пташині,Б’ється хвиля, як в лютому горі…Сильне море! Нащо стільки сили?Тільки стогін-відповідь на неї.Краще б хвилі вже разом покрилиТую здобич потуги твоєї.Коли ж треба тобі, сильне море,Десь подіть свою силу напрасну,Обернись на се поле просторе,Затопи сю країну нещасну!Як розбитий човен безталаннийСеред жовтих пісків погибає,Так чудовий сей край богоданнийУ неволі в чужих пропадає.Наче кінь степовий, вільний, дикий,Що в пісках у пустині вмирає:Захопив його вихор великий,Кінь упав і взнесиллі конає.В ньому серце живеє ще б’ється,В ньому кров не застигла живая,А над ним вже кружляє та в’єтьсяПтаства хижого чорная зграя;Рвуть, хапають, їдять та шматуютьПри пажернім та лютім ячанніІ кривавеє тіло батують,Що тремтить при останнім сконанні.Сильне море! зберися на силі!Ти потужне, нема тобі впину, —Розжени свої буйнії хвилі,Затопи сю нещасну країну!

Тогда, очевидно, и наступит полная нирвана. А пока она не наступила, жизнь приносит сплошные мучения. Вот после "Негоди" поэт осматривает "Бахчисарайський дворець". В итоге возникают мучительные политические ассоциации:

Колись тут сила і неволя панували,Та сила зникла, все лежить в руїні, —Неволя й досі править в сій країні!

Тот же эффект производит и "Надсонова домівка в Ялті":

Смутна оселя!.. В веселій країні…Тіло поета в далекій чужині, —Там, у тій самій холодній країні,Серце на смерть отруїли його!Смутная муза літа в самотині,Кличе поета свого.

Семен Надсон (1862–1887) умер от чахотки. Кто виноват? Конечно, холодная Россия. Кто же еще? Не туберкулезные же бациллы. И не теплая и "весела країна" Украина. Однако, выясняется, что все не так просто: "Весной 1886 г. поэт приезжает в Киев на постоянное жительство… Осенью 1886 г. поэт переезжает для лечения в санаторный поселок Боярку, где подружился с семьей композитора Н. Лысенко. Лето оказалось неблагоприятным для туберкулезных больных. — холодным и дождливым. Поэт простудился, тяжело болел. Врачи настаивали на его немедленном переселении в Ялту. Безнадежно больного поэта на руках внесли в вагон и отправили в Крым, где он вскоре и умер" (16, 469). Так что все относительно: для кого Украина — "весела країна", а для кого и "холодна країна", где "серце на смерть отруїли його". То же касается и России.

Поскольку Украина напоминала Украинке издыхающую лошадь ("кінь, що конає"), которую из сострадания легче добить, то кликушество с призывами к летальному исходу продолжалось и в следующем цикле "Сльози-перли", посвященном Ивану Франко:

Перейти на страницу:

Похожие книги