По рядам прокатился ропот. Возмутителей спокойствия заключили в кольцо. Αрчибальд нахмурился, но не отступил ни на шаг. Каролина и вовсе улыбалась. Она видела интерес в чужих глазах. Достаточно потянуть за правильные ниточки, не дать слабину, и у них появятся новые сторонники. Принцесса мысленно поблагодарила Арчибальда. Он столь умело мешал факты с ложью! И неплохо бы смотрелся на коне впереди войска. Однажды так и будет, когда Каролина двинется на столицу.
— А ведь и правда, — выкрикнул кто — то в толпе, — не зря у королевы родилось двое детей! Небеса, — он ткнул пальцем в потолок, — посчитали мальчишку недостойным и послали Талии девочку.
Улыбка принцессы стала чуть шире. Вот и первая ласточка.
Кнут она продемонстрировала, пришло время пряника.
— Я не обещаю вам легкого пути, — Каролина протянула руки, и Арчибальд с готовностью подхватил ее, поставил на пол, — но предлагаю побороться за справедливость. У меня украли трон, у вас — деньги. Стоило моей матери слечь, как Форморы и прочие члены Совета кинулись набивать свои карманы.
— Так вы тоже одна из Форморов, миледи, — хмыкнул подпиравший стену рыжий мужчина. — Там ваш дядюшка и прочие.
Толпа напряглась в ожидании ответа принцессы. Наступил переломный момент.
— Верно, — кивнула Каролина, — в Совете заседают мои родственники. Но вряд ли вам известно, кто займет пост герцога Валента Эра, отравленного канцлера. Да, отравленного, — повысила голос она, пытаясь перекричать поднявшийся гвалт. — Отравленного незадолго до коронации. Как думаете, это совпадение? Кому выгодно, чтобы вокруг трона не осталось никого, кроме Форморов? Тех самых Форморов, которых моя мать держала в узде? Где это видано, чтобы правили родные бывшего консорта!
Может, отсюда до столицы и далеко, но два и два завсегдатаи питейного заведения сложили быстро. Имя герцога Элиса Формора всплыло само. Один намек — и дядя Каролины превратился в убийцу, а Квентин — в его марионетку.
— И вот она, я, — принцесса крутнулась на каблуках, обвела взглядом каждый уголок харчевни, — доказавшая силу рода Транцеллов. Разве небеса наградили бы магией ту, которой не суждено править? За моей спиной никого, но я предлагаю вам стать моим министрами и генералами. Долой власть Форморов и фальшивого короля!
Сначала толпа ответила молчанием, но когда Арчибальд уверенно выкрикнул: «Долой фальшивого короля! Да здравствует истинная королева Фераны!», его возглас повторили несколько голосов. Немного, но с капли начинается море.
— Эй! — Каролина поманила рыжего наемника, все так же скептически посматривавшего на нарушительницу спокойствия. — Барон Майлз щедро заплатит тебе, если проводишь нас до его замка.
Мужчина задумался и кивнул.
— Полагаю, вам понадобится больше, чем один телохранитель, — заметил он, мазнув взглядом по Арчибальду.
— Понадобятся, если ребята стоящие и надежные, — вместо принцессы ответил лорд Трайд, сразу обозначив свое положение. Он не любовник, не приставка к Каролине. — И, поверь, обман я разгадаю. Ее высочество неопытна в подобных делах, а я цену умениям знаю.
Рыжий перевел взгляд на рукоять меча Арчибальда и кивнул:
— Доброе оружие, без камушков! Похоже, ты действительно не только языком трепать умеешь.
— Можешь проверить, — пожал плечами лорд Трайд и скинул плащ.
— Не беспокойтесь, моя королева, — шепнул он и отвел руку помрачневшей принцессы.
Каролина не одобряла его мальчишества, но мешать не стала. Еще успеет. Прищурившись, она впилась взором в лицо разминавшегося рыжего наемника. Если он ранит Арчибальда, ему не жить. Поставив ногу на перевернутую скамейку, принцесса достала из-под юбки второй метательный нож и, поигрывая им, замерла.
— Осторожно, поранитесь! — осклабился рыжий.
Οружие со свистом вошло в стену возле его уха.
— Скорее, ты. — Каролина не любила, когда ее не воспринимали всерьез. — Вы начинайте, — беспечно добавила она, видя, что мужчины не торопятся. — У меня ещё есть. Но если все честно, бояться нечего.
Арчибальд привык, что в тренировочных поединках соперники сначала приветствовали друг друга. Тут вышло иначе, рыжий сразу ринулся в атаку. Он шел напролом, брал силой, когда как на стороне лорда Трайда были финты и ловкость.
— Давай, Арчи! — словно ребенок, подбадривая спутника, хлопала в ладони принцесса.
Глаза ее горели. Каролина всем корпусом подалась к спутнику; на ее лице читалось столько обожания, что Арчибальд просто не мог проиграть. Поднырнув под руку наемника, он подставил тому подножку и коснулся лезвием меча горла поверженного противника.
— Браво, мой лорд!
Из голоса Каролины ушло былое тепло, она вновь стала недосягаемой.
Арчибальд убрал меч в ножны и, обернувшись, низко поклонился принцессе.
— Принесите, пожалуйста, мои ножи. — Формальное «вы» снова встало между ними. — Они мне ещё пригодятся.