| Last night in the latrine. Didn't you whisper that we couldn't punish you to that other dirty son of a bitch we don't like? | Прошлой ночью, в сортире, разве вы не заявили шепотом другому подлому сукину сыну, который тоже нам не нравится, что мы не сможем вас наказать? |
| What's his name?' | Кстати, как его фамилия? |
| ' Yossarian, sir,' Lieutenant Scheisskopf said. | - Йоссариан, сэр, - сказал лейтенант Шейскопф. |
| ' Yes, Yossarian. That's right. | - Вот-вот, верно, Йоссариан. |
| Yossarian. | Йоссариан? |
| Yossarian? Is that his name? | Это что - его фамилия? |
| Yossarian? What the hell kind of a name is Yossarian?' | Черт побери! Что это еще за фамилия? |
| Lieutenant Scheisskopf had the facts at his fingertips. | У лейтенанта Шейскопфа объяснение было наготове. |
| 'It's Yossarian's name, sir,' he explained. | - Йоссариан - это фамилия Йоссариана, сэр, -объяснил он. |
| ' Yes, I suppose it is. | - Хорошо, допустим, что так. |
| Didn't you whisper to Yossarian that we couldn't punish you?' | Так вы не шептали Йоссариану, что мы не сможем вас наказать? |
| ' Oh, no, sir. | - О нет, сэр. |
| I whispered to him that you couldn't find me guilty-' | Я сказал ему шепотом, что вы не сочтете меня виновным. |
| 'I may be stupid,' interrupted the colonel, 'but the distinction escapes me. | - Может быть, я слишком глуп, - прервал полковник, - но я не улавливаю разницы. |
| I guess I am pretty stupid, because the distinction escapes me.' | Да, я, наверное, здорово глуп, если не улавливаю разницы. |
| 'W-' | - Ммм... |
| 'You're a windy son of a bitch, aren't you? | - Вы - несчастный сукин сын! Вы согласны с этим? |
| Nobody asked you for clarification and you're giving me clarification. | Не лезьте со своими объяснениями, когда вас не просят! |
| I was making a statement, not asking for clarification. | Если я что-то утверждаю, я ни от кого не требую разъяснений. |
| You are a windy son of a bitch, aren't you?' | Так вот, вы - несчастный сукин сын, не так ли? |
| 'No, Sir.' | - Нет, сэр! |
| 'No, sir? | - "Нет сэр"? |
| Are you calling me a goddam liar?' | Значит, вы считаете меня жалким лгуном? |
| ' Oh, no, sir.' | - О нет, сэр... |
| ' Then you're a windy son of a bitch, aren't you?' | - Тогда вы - несчастный сукин сын, правильно? |
| 'No, sir.' | - Нет, сэр. - Вы что, драться со мной собираетесь?- Нет, сэр. |