'Will you speak up, please? I couldn't hear you.'- Извольте говорить погромче, я вас не слышу, -Опять стал вежливым полковник.
' Yes, sir. I-'- Слушаюсь, сэр, я...
'Will you speak up, please?- Извольте говорить громче.
He couldn't hear you.'Он вас не слышит.
' Yes, sir. I-'- Слушаюсь, сэр, я...
' Metcalf.'- Слушайте, Меткаф!
' Sir?'- Да, сэр?
'Didn't I tell you to keep your stupid mouth shut?'- Я вам, кажется, сказал, чтобы вы заткнули свою дурацкую глотку, - повысил голос полковник.
'Yes, sir.'- Слушаюсь, сэр.
'Then keep your stupid mouth shut when I tell you to keep your stupid mouth shut.- Так вот вы и заткните свою дурацкую глотку, раз я вам велел заткнуть вашу дурацкую глотку.
Do you understand?Понятно?
Will you speak up, please?Говорите громче, пожалуйста.
I couldn't hear you.'Я вас не слышу.
' Yes, sir. I-'- Слушаюсь, сэр, я...
'Metcalf, is that your foot I'm stepping on?'- Меткаф, это на вашу ногу я наступил?
'No, sir. It must be Lieutenant Scheisskopfs foot.'- Нет, сэр, это, должно быть, нога лейтенанта Шейскопфа.
' It isn't my foot,' said Lieutenant Scheisskopf.- Это не моя нога, - сказал лейтенант Шейскопф.
'Then maybe it is my foot after all,' said Major Metcalf.- Тогда, может быть, и правда, это моя нога, -сказал майор Меткаф.
'Move it.'- Отодвиньте ее.
'Yes, sir.- Слушаюсь, сэр.
You'll have to move your foot first, colonel.Только сначала вы, полковник, уберите свою ногу.
It's on top of mine.'Вы же наступили ею на мою.
'Are you telling me to move my foot?'- Уж не приказываете ли вы мне убрать мою ногу, майор Меткаф?
'No, sir.- Нет, сэр.
Oh, no, sir.'О, никоим образом, сэр.
'Then move your foot and keep your stupid mouth shut.- Тогда уберите ногу и заткните свою дурацкую глотку.
Will you speak up, please?- Он обернулся к Клевинджеру. - Будьте любезны, говорите громче.
I still couldn't hear you.'Я по-прежнему вас плохо слышу.
'Yes, sir.- Слушаюсь, сэр.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Поправка-22

Похожие книги