'I have a sure-fire plan for cheating the federal government out of six thousand dollars.- Послушайте, у меня есть хороший планчик, как надуть федеральное правительство на шесть тысяч долларов.
We can make three thousand dollars apiece without any risk to either of us.Мы можем получить с вами по три тысячи на брата, абсолютно ничем не рискуя.
Are you interested?'Согласны?
'No.'- Нет!
Milo looked at Yossarian with profound emotion.Милоу взглянул на Йоссариана с глубокой признательностью.
' That's what I like about you,' he exclaimed.- Именно за это я вас и люблю.
' You're honest!Вы честный человек, Йоссариан.
You're the only one I know that I can really trust.Вы единственный из моих знакомых, кому я верю безоговорочно.
That's why I wish you'd try to be of more help to me.Позвольте мне почаще прибегать к вашей помощи.
I really was disappointed when you ran off with those two tramps in Catania yesterday.'Вот почему, когда вчера в Катании вы бросились за этими двумя потаскухами, я был безмерно огорчен.
Yossarian stared at Milo in quizzical disbelief. ' Milo, you told me to go with them.Йоссариан недоверчиво посмотрел на Милоу. -Милоу, так вы ведь сами велели мне идти с ними.
Don't you remember?'Вы что, забыли?
'That wasn't my fault,' Milo answered with dignity.- Нет уж, увольте! Это не моя вина! - негодующе возразил Милоу.
'I had to get rid of Orr some way once we reached town.- Мне любым путем нужно было избавиться от Орра.
It will be a lot different in Palermo.В Палермо все будет иначе.
When we land in Palermo, I want you and Orr to leave with the girls right from the airport.'Я хочу, чтобы, как только мы приземлимся, вы с Орром прямо с аэродрома ушли с девочками.
'With what girls?'- С какими еще девочками?
'I radioed ahead and made arrangements with a four-year-old pimp to supply you and Orr with two eight-year-old virgins who are half Spanish.- Я связался по радио и все устроил.
He'll be waiting at the airport in a limousine.Они будут вас ждать на аэродроме в лимузине.
Go right in as soon as you step out of the plane.'Отправляйтесь сразу, как только выйдете из самолета.
'Nothing doing,' said Yossarian, shaking his head.- Ничего не получится, - сказал Йоссариан, покачав головой.
'The only place I'm going is to sleep.'- Я пойду туда, где можно выспаться.
Milo turned livid with indignation, his slim long nose flickering spasmodically between his black eyebrows and his unbalanced orange-brown mustache like the pale, thin flame of a single candle.Милоу посинел от негодования. Его тонкий длинный нос судорожно затрепетал, точно бледное узкое пламя свечи, в отведенном ему господом пространстве между черными бровями и неровными рыжевато-оранжевыми усами.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Поправка-22

Похожие книги