| The chaplain gave him a small smile of gratitude. | Губы капеллана тронула благодарная улыбка: |
| ' Thank you, sir. | - Благодарю вас, сэр. |
| And the drip too, please.' | И заодно приверните, пожалуйста, кран. |
| 'Leave the drip,' said the officer. | - Кран не трогать, - сказал офицер. |
| ' That doesn't bother me.' | - Он мне не мешает. |
| He tugged up the legs of his trousers a bit, as though to preserve their natty crease. | - Офицер слегка поддернул штанины, чтобы не испортить аккуратные складки. |
| 'Chaplain,' he asked casually, 'of what religious persuasion are you?' | - Капеллан, - спросил он как бы между прочим, -какую религию вы исповедуете? |
| ' I'm an Anabaptist, sir.' | - Я анабаптист, сэр. |
| ' That's a pretty suspicious religion, isn't it?' | - Довольно подозрительная религия, а? |
| 'Suspicious?' inquired the chaplain in a kind of innocent daze. | - Подозрительная? - переспросил капеллан, искренне удивившись. |
| 'Why, sir?' | - Почему же, сэр? |
| 'Well, I don't know a thing about it. | - Хотя бы потому, что я ничего о ней не слышал. |
| You'll have to admit that, won't you? | Надеюсь, вы мне верите, а? |
| Doesn't that make it pretty suspicious?' | Вот потому-то я и говорю, что ваша религия какая-то подозрительная. |
| 'I don't know, sir,' the chaplain answered diplomatically, with an uneasy stammer. | - Не знаю, сэр, - дипломатично ответил капеллан, заикаясь от неловкости. |
| He found the man's lack of insignia disconcerting and was not even sure he had to say 'sir'. | У этого человека не было никаких знаков различия, и это сбивало капеллана с толку. Он даже сомневался, нужно ли величать его "сэр". |
| Who was he? | Кто он такой? |
| And what authority had he to interrogate him? | И какое право он имеет допрашивать его? |
| ' Chaplain, I once studied Latin. | - Капеллан, в свое время я изучал латынь. |
| I think it's only fair to warn you of that before I ask my next question. | Я хочу честно предупредить вас об этом, прежде чем задать следующий вопрос. |
| Doesn't the word Anabaptist simply mean that you're not a Baptist?' | Означает ли слово "анабаптист" только то, что вы не баптист? |
| ' Oh, no, sir. There's much more.' | - О нет, сэр, разница более серьезная. |
| ' Are you a Baptist?' | - В таком случае вы - баптист? |
| 'No, sir.' | - Нет, сэр. |
| ' Then you are not a Baptist, aren't you?' | - Следовательно, вы не баптист, не так ли? |
| ' Sir?' | - Как, сэр?.. |
| 'I don't see why you're bickering with me on that point. | - Не понимаю, зачем вы еще пререкаетесь со мной? |
| You've already admitted it. | Вы ведь уже признались, что вы не баптист. |