– Это Рыбка, – представила Клио. – Рыбка, познакомься с детективом-суперинтендантом Роем Грейсом.
– Привет, Рыбка, – поздоровался он. – Кстати, у меня такая же.
– Да, ты говорил. Марлон?
– У тебя хорошая память.
– Ага. Лучше, чем у золотой рыбки. Я читала, они забывают все через двенадцать секунд, а меня иногда хватает на день.
Грейс засмеялся, но не искренне. Атмосфера между ними царила напряженная, как у боксеров на ринге в ожидании удара гонга.
Клио вышла, Грейс решил осмотреться повнимательнее. Его заинтересовала фотография в рамке на столике рядом с искусственным цветком. На ней был изображен привлекательный, солидный мужчина лет пятидесяти с хвостиком, в цилиндре и фраке, рядом с ним стояла изящная женщина за сорок, поразительно похожая на Клио, в невероятно элегантном наряде и большой шляпе; люди на заднем плане были одеты не менее шикарно. Даже будучи очень далеким от таких вещей, Грейс догадался, что снимок сделан на королевской трибуне ипподрома в Аскоте.
После он направился к высокому, от пола до потолка, стеллажу, забитому книгами. Заметил собрание сочинений Грэма Грина, дневники Сэмюэла Пипса, детективы Вэл Макдермид, Саймона Бретта, Иэна Рэнкина и Марка Тимлина, отдельные книги Джанет Уинтерсон, два романа Джеймса Герберта, бестселлер Элис Сиболд, «Поправки» Джонатана Франзена, подборку произведений Тома Вулфа, биографии Маргарет Тэтчер и Клинтона, своеобразную коллекцию «женской прозы», букинистический экземпляр «Анатомии Грея» и, как ни странно, «Оккультизм» Колина Уилсона.
Клио вернулась с двумя бокалами, в которых позвякивали кубики льда.
– Много читаешь? – спросил Грейс.
– Не очень, но книги скупаю пачками. А ты?
Грейс любил сочинения по оккультизму и всякий раз, заглядывая в книжный, приобретал что-нибудь из этой серии, однако до чтения доходило редко.
– Я бы рад, но времени не хватает. Если читаю, то в основном рапорты.
Клио протянула ему красивый стеклянный стакан с виски, после чего оба, сохраняя дистанцию, устроились на диване.
– Спасибо, что пришел. – Клио подняла бокал белого вина.
Грейс пожал плечами, гадая, какую бомбу она собирается взорвать.
Однако следующая реплика поставила его в тупик.
– Чтоб буй стоял!
– Буй?
– И лодки плыли!
Грейс озадаченно нахмурился.
– Не слышал такой тост?
– Нет.
– Чтоб буй стоял и лодки плыли! – Клио поднесла бокал к губам и сделала солидный глоток.
Ошеломленно покачав головой, Грейс пригубил виски – восхитительно, но чревато.
– Как это расшифровывается? Ну, про буй.
– Никак, просто выражение. Придется восполнить тебе пробелы.
Он покосился на Клио, потом на свой стакан и, отхлебнув новую порцию, сменил тему:
– Ничего не хочешь рассказать о своем женихе? Мистере Совершенство?
Клио выпила еще вина. Грейсу нравилось, как она пьет – без жеманства, по-настоящему.
– Про Ричарда?
– Так его зовут Ричард?
– А разве я не говорила? – искренне удивилась она.
– Вообще-то, нет. Наверное, запамятовала вчера. И на прошлом свидании тоже.
Клио внимательно разглядывала свой бокал, словно там было не вино, а древние руны.
– Но о нем же все знают. Все без исключения. Я решила, ты тоже в курсе.
– По всей видимости, я исключение.
– Он несколько месяцев не дает житья всем моим коллегам.
Грейс взболтал кубики льда в стакане.
– Прости, не улавливаю ход твоей мысли.
– Сорок два, – ответила Клио. – Помнишь «Автостопом по галактике»? Главный вопрос жизни, Вселенной и всего такого.
– Угу.
До Грейса наконец дошло. Он даже решил, что Клио пьяна, однако визуально она даже не захмелела.
– Извини, я слегка запутался. Твой жених не дает житья всем сотрудникам морга?
– Я думала, ты знаешь, – смутилась она. – Вот черт, получается, ты не в курсе?
– Нет.
Клио осушила бокал.
– О господи! – Она наклонила бокал, словно надеялась выжать из него еще несколько капель целительной влаги. – Хотя в данной ситуации лучше не поминать бога.
Она снова пожала плечами.
– Не хочешь меня просветить?
– Тебе в подробностях?
– Желательно.
– С Ричардом мы познакомились около трех лет назад. Он адвокат. Пришел по работе в морг осмотреть тело жертвы по делу об убийстве. – Клио с надеждой глянула на бокал, однако, к ее вящему разочарованию, тот оказался пуст. – Мне он понравился, мы начали встречаться. Родители приняли его хорошо. Брат и сестра тоже. Полтора года назад мы обручились. А потом выяснилось, что у меня есть серьезная соперница. Религия.
– Религия?
– Да. Он обрел Бога. Или Бог обрел его. Не суть.
– Повезло Ричарду, – заметил Грейс.
– Не то слово, – с ноткой сарказма ответила Клио. – Завидую верующим, ведь так удобно переложить всю ответственность на Господа. – Она вдруг встала. – Тебе налить еще виски?
Грейс посмотрел на стакан, по-прежнему полный на две трети:
– Нет, спасибо. Мне еще за руль.
Клио вышла, но вскоре вернулась с новой порцией вина и села на диван – правда, на сей раз поближе.
– Он начал таскать меня в харизматическую церковь, но я не прониклась, хотя честно старалась, потому что на тот момент очень его любила. В результате мы стали отдаляться друг от друга.
– А он все усерднее молился?
– Ага. А ты весьма проницателен – для копа.