| Those on the inside have something more important than relatives to occupy them now: the giant mushroom cloud that's growing to the northwest of their position, rising on a muscle of fire already almost a mile high. | Те, кто внутри, обнаруживают, что у них есть дела поважнее общения с родственниками. Г игантское грибовидное облако дыма растет на северо-западе, поднимается на колонне огня, которая уже высотой почти с милю. |
| The first feather of wind-the wind that has sent Carter and Big Jim fleeing for the fallout shelter-strikes them, and they cringe against the Dome, mostly ignoring the people behind them. | Первый порыв ветра - того самого, что погнал Картера и Большого Джима в атомное убежище -ударяет по ним, и их бросает на Купол (те, кто за Куполом, этого порыва не ощущают). |
| In any case, the people behind them are retreating. | И тем не менее люди за Куполом отступают от него. |
| They're lucky; they can. | Счастливчики - они могут . |
| Henrietta Clavard feels a cold hand wrap around hers. | Г енриетта Клавар чувствует, как холодные пальцы сжимают ее руку. |
| She turns and sees Petra Searles. | Поворачивается и видит Петру Сирлс. |
| Petra's hair has come loose from the clips that were holding it and hangs against her cheeks. | Волосы Петры вылезли из заколок, которые удерживали их, и висят у щек. |
| "Got any more of that joy-juice?" Petra asks, and manages a ghastly let's-party smile. | - Остался у вас сок радости? - спрашивает она, и ей удается выжать из себя призрачную улыбку: давай повеселимся напоследок. |
| "Sorry, all out," Henrietta says. | - Извини, мы все выпили. |
| "Well-maybe it doesn't matter." | - Что ж... может, это значения и не имеет. |
| "Hang onto me, honey," Henrietta says. | - Держись со мной, милая. |
| "Just hang onto me. | Держись со мной. |
| We're going to be okay." | И все у нас будет хорошо. |
| But when Petra looks into the old woman's eyes, she sees no belief and no hope. | Но, заглянув в глаза старухи, Петра не видит в них ни веры, ни надежды. |
| The party's almost over. | Вечеринка близка к завершению. |
| Look, now. | А теперь смотрите. |
| Look and see. | Смотрите, и вам откроется. |
| Eight hundred people are crammed against the Dome, their heads tilted up and their eyes wide, watching as their inevitable end rushes toward them. | Восемьсот человек прижаты к Куполу, их головы вскинуты вверх, глаза широко раскрыты, они наблюдают, как к ним мчится неизбежная смерть. |
| Here are Johnny and Carrie Carver, and Bruce Yardley, who worked at Food City. | Здесь Джонни и Кэрри Карвер, и Брюс Ярдли, который работал в "Мире еды". |