Joe started to shoulder the backpack. Claire slipped in her cell phone.Джо уже собрался закинуть рюкзак за спину, когда Клер сунула в него мобильник:
"Don't lose that, mister."- Не потеряй его, мистер.
"I won't, Mom."- Не потеряю, мама.
Joe was shifting from foot to foot, anxious to be gone.- Джо переминался с ноги на ногу, ему не терпелось уйти.
"Norrie?- Норри!
Can I trust you to put the brakes on if these two get crazy?"Могу я надеяться, что ты не потеряешь голову, если у этих двоих откажут тормоза?
"Yes, ma'am," Norrie Calvert said, as if she hadn't dared death or disfigurement on her skateboard a thousand times just in the last year.- Да, мэм, - без запинки ответила Норри Кэлверт, как будто за прошлый год не было тысячи случаев, когда на своем скейте она могла не только переломать все кости, но и сломать шею.
"You sure can."- Можете быть уверены.
"I hope so," she said.- Я надеюсь на это.
"I hope so."Очень надеюсь.
Claire rubbed at her temples as if she were getting a headache.- Клер потерла виски, словно заболела голова.
"Awesome lunch, Mrs. McC.!" Benny said, and held up his hand. "Slap me five."- Потрясающий ленч, миссис Макклэтчи! -воскликнул Бенни и поднял руку: - Дайте пять.
"Dear God, what am I doing?" Claire asked.- Господи, что я делаю? - задала риторический вопрос Клер.
Then she slapped him five.Потом хлопнула по его ладони своей.
1010
Behind the chest-high front desk in the Police Department lobby, where people came to complain about such troubles as theft, vandalism, and the neighbor's ceaselessly barking dog, was the ready room. It contained desks, lockers, and a coffee station where a grouchy sign announced COFFEE AND DONUTS ARE NOT FREE.За высокой, по грудь, стойкой, установленной в просторном холле полицейского участка, куда приходили люди, чтобы сообщить о краже, вандализме или пожаловаться на громко лающую соседскую собаку, находилась дежурная часть со столами, шкафчиками и кофеваркой с ворчливой надписью: "КОФЕ И ПОНЧИКИ НЕ БЕСПЛАТНЫЕ".
It was also the booking area.Там же производилось оформление арестованных.
Here Barbie was photographed by Freddy Denton and fingerprinted by Henry Morrison while Peter Randolph and Denton stood close by with their guns drawn.Здесь Барби сфотографировал Фредди Дентон, а Г енри Моррисон снял отпечатки его пальцев. Во время этой операции Питер Рэндолф и Дентон стояли рядом с пистолетами наготове.
"Limp, keep em limp!" Henry shouted.- Расслабь, расслабь их! - кричал Генри.
This was not the man who had enjoyed talking with Barbie about the Red Sox-Yankees rivalry over lunch at Sweetbriar Rose (always a BLT with a dill pickle spear on the side).Это был не тот человек, который обожал поболтать с Барби о соперничестве "Ред сокс" и "Янки" за ленчем в "Эглантерии" (всегда сандвич с беконом, салатом и помидором плюс соленый огурчик).
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги