| "They found his dog tags in Angie McCain's hand." | - Его армейские жетоны нашли в руке Энджи Маккейн. |
| Rusty was speechless. | Расти потерял дар речи. |
| He could only watch as Barbie was hustled out to the Chief’s car and locked in the backseat with his hands still cuffed behind him. | Мог только смотреть, как Барби усаживают в автомобиль чифа и запирают на заднем сиденье. Наручники с рук никто не снял. |
| There was one moment when Barbie's eyes found Rusty's. | Но на одно мгновение Барби встретился с Расти взглядом. |
| Barbie shook his head. | И качнул головой. |
| A single shake only, but hard and firm. | Один раз, коротко и твердо. |
| Then he was driven away. | Потом его увезли. |
| There was silence in the lobby. | В холле больницы воцарилась тишина. |
| Junior and Frank had gone with Randolph. | Младший и Френк уехали с Рэндолфом. |
| Carter, Jackie, and Freddy Denton headed out to the other police car. | Картер, Джекки и Фредди Дентон шли ко Второму патрульному автомобилю. |
| Linda stood looking at her husband with pleading and anger. | Линда стояла и смотрела на мужа с мольбой и злостью в глазах. |
| Then the anger disappeared. | Потом злость ушла. |
| She stepped toward him, raising her arms, wanting to be held, if only for a few seconds. | Она шагнула к нему, подняла руки, ожидая, что ее обнимут, хотя бы на несколько секунд. |
| "No," he said. | - Нет! - отрезал он. |
| She stopped. | Она замерла: |
| "What's wrong with you?" | - Да что с тобой такое? |
| "What's wrong with you? | - А что такое с тобой? |
| Did you miss what just happened here?" | Или ты не поняла, что здесь сейчас произошло? |
| "Rusty, she was holding his dog tags!" | - Расти, Энджи держала в руке армейские жетоны Барби. |
| He nodded slowly. | Он медленно кивнул: |
| "Convenient, wouldn't you say?" | - И все сразу стало ясно, ты это хочешь сказать? |
| Her face, which had been both hurt and hopeful, now froze. | Ее лицо, на котором отражались боль и надежда, застыло. |
| She seemed to notice that her arms were still held out to him, and she lowered them. | Линда заметила, что по-прежнему протягивает к нему руки, и опустила их. |
| "Four people," she said, "three beaten almost beyond recognition. | - Четыре человека, трое избиты до неузнаваемости. |
| There are sides, and you need to think about which one you're on." | Стороны есть, и ты должен подумать, какую тебе принять. |
| "So do you, honey," Rusty said. | - И ты тоже, сладенькая. |
| From outside, Jackie called, "Linda, come on!" | - Линда, иди сюда! - снаружи позвала Джекки. |