"If you fall off, don't cry and blame me!"- Если упадешь, не плачь и не вини меня.
"Mother!" screamed Bonnie, turning her head up toward Scarlett's bedroom.- Мама! - закричала Бонни, запрокинув голову кверху, к окну спальни Скарлетт.
"Mother!- Мама!
Watch me!Смотри!
Daddy says I can!"Папа сказал, что я могу прыгнуть выше!
Scarlett, who was combing her hair, came to the window and smiled down at the tiny excited figure, so absurd in the soiled blue habit.Скарлетт, расчесывая в это время волосы, подошла к окну и улыбнулась возбужденному маленькому существу, такому нелепому в своей перепачканной голубой амазонке.
"I really must get her another habit," she thought."Право же, надо будет сшить ей другой костюм, -подумала она.
"Though Heaven only knows how I'll make her give up that dirty one."- Только одному богу известно, как я заставлю ее снять всю эту грязь".
"Mother, watch!"- Мама, смотри!
"I'm watching dear," said Scarlett smiling.- Смотрю, милочка, - сказала, улыбаясь, Скарлетт.
As Rhett lifted the child and set her on the pony, Scarlett called with a swift rush of pride at the straight back and the proud set of the head,Ретт поднял малышку и посадил на пони, и Скарлетт при виде ее прямой спинки и горделивой посадки головы вдруг ощутила прилив гордости за дочь и крикнула:
"You're mighty pretty, precious!"- Какая же ты у меня красавица, моя бесценная!
"So are you," said Bonnie generously and, hammering a heel into Mr. Butler's ribs, she galloped down the yard toward the arbor.- Ты тоже, - великодушно откликнулась Бонни и, ударив Мистера Батлера ногой под ребра, галопом понеслась в дальний конец двора к беседке.
"Mother, watch me take this one!" she cried, laying on the crop.- Мама, смотри, как я сейчас прыгну! - крикнула она и ударила хлыстом пони.
WATCH ME TAKE THIS ONE!"Смотри, как я сейчас прыгну!"
Memory rang a bell far back in Scarlett's mind.Словно прозвонил колокол, будя воспоминания.
There was something ominous about those words.Что-то зловещее было в этих словах.
What was it?Что именно?
Why couldn't she remember?Почему она не может сразу вспомнить?
She looked down at her small daughter, so lightly poised on the galloping pony and her brow wrinkled as a chill swept swiftly through her breast.Скарлетт смотрела вниз на свою маленькую дочурку, изящно сидевшую на скачущем пони, и лоб ее прорезала глубокая морщина, а в груди вдруг разлился холод.
Bonnie came on with a rush, her crisp black curls jerking, her blue eyes blazing.Бонни мчалась во весь опор, черные кудри ее подскакивали, голубые глаза блестели.
"They are like Pa's eyes," thought Scarlett, "Irish blue eyes and she's just like him in every way.""Г лаза у нее совсем как у моего папы, - подумала Скарлетт, - голубые глаза ирландки, и вообще она во всем похожа на него".
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги