| "You got ter come he'p us, Miss Melly. | - Вы должны пойти помочь нам, мисс Мелли. |
| Ah done de bes' Ah kin but it doan do no good." | Я-то делаю все, что могу, да толку чуть. |
| "Miss Scarlett--" | - Мисс Скарлетт... |
| Mammy straightened. | Мамушка выпрямилась: |
| "Miss Melly, you knows Miss Scarlett well's Ah does. | - Мисс Мелли, вы-то не хуже меня знаете мисс Скарлетт. |
| Whut dat chile got ter stan', de good Lawd give her strent ter stan'. Disyere done broke her heart but she kin stan' it. | Сколько страдало это бедное дитя, дай ей только бог силы все вынести... А уж это последнее горе и вовсе разбило ей сердце. Но она выстоит. |
| It's Mist' Rhett Ah come 'bout." | А пришла-то я к вам из-за мистера Ретта. |
| "I have so wanted to see him but whenever I've been there, he has either been downtown or locked in his room with-- And Scarlett has looked like a ghost and wouldn't speak-- Tell me quickly, Mammy. | - Мне так хотелось повидать его, но всякий раз, как я к вам заходила, он был либо в городе, либо сидел, запершись у себя в комнате с... А Скарлетт ходила словно привидение и молчала... Да говори же скорее, Мамушка. |
| You know I'll help if I can." | Ты ведь знаешь, что я помогу, если только это в моих силах. |
| Mammy wiped her nose on the back of her hand. | Мамушка вытерла нос тыльной стороной ладони. |
| "Ah say Miss Scarlett kin stan' whut de Lawd sen', kase she done had ter stan' a-plen'y, but Mist' Rhett--Miss Melly, he ain' never had ter stan' nuthin' he din' wanter stan', not nuthin'. | - Я говорю вам, мисс Скарлетт все может выдержать, что господь пошлет потому как ей уже много испытаний было послано, а вот мистер Ретт... Мисс Мелли, он ведь никогда ничего не терпел, ежели ему не по нраву, никогда, ничегошеньки. |
| It's him Ah come ter see you 'bout." | Вот из-за него-то я к вам и пришла. |
| "But--" | - Но... |
| "Miss Melly, you got ter come home wid me, dis evenin'." | - Мисс Мелли, вам надо пойти сегодня к нам -сейчас, вечером. |
| There was urgency in Mammy's voice. | - В голосе Мамушки звучала настоятельная мольба. |
| "Maybe Mist' Rhett lissen ter you. | - Может, мистер Ретт послушает вас. |
| He allus did think a heap of yo' 'pinion." | Он ведь всегда так высоко вас ставил. |
| "Oh, Mammy, what is it? | - Ах, Мамушка, да что же это? |
| What do you mean?" | О чем ты говоришь? |
| Mammy squared her shoulders. | Мамушка распрямила плечи. |
| "Miss Melly, Mist' Rhett done--done los' his mine. | - Мисс Мелли, мистер Ретт, он... совсем ума решился. |
| He woan let us put Lil Miss away." | Не хочет, чтобы мы увозили маленькую мисс. |
| "Lost his mind? | - Ума решился? |
| Oh, Mammy, no!" | Ну, что ты. Мамушка, нет! |
| "Ah ain' lyin'. | - Я не вру. |