— Паспортного контроля. Помню, в прошлый раз вы очень волновались.

— Нет, — тихо ответила Ниа, — больше не боюсь.

Она забралась на верхнюю полку и повернулась к стене. Вопрос доктора заставил её вспомнить первую поездку. Она ужасно волновалась, что её высадят на ближайшей станции и придётся со стыдом возвращаться к профессору Весперу. Сейчас Ватэ Вэспер сидит в тюрьме (если ещё не расстрелян!), Лени каждый день рискует попасть туда же. Где-то в Лабрии находятся Элафос и Тэрос. Если их найдут, то, наверное, даже не будут сажать в тюрьму. Особенно если они назовут её имя. Бэно тоже скрывается. Тихэ, рискуя жизнью, пытается выяснить, что хочет сделать с Лабрией президент Сепер. А она за эти полтора года успела потерять друга, любовь, а теперь может потерять и жизнь любимого человека… Нет, она больше не боится паспортного контроля…

Шум колёс убаюкивал, но заснуть не получалось. Пришли двое мужчин в форме, проверили документы. А она всё лежала, уставившись в стену.

***

Поезд прибыл в Порриму в пятницу в семь утра. Было темно, и лил дождь. Доктор Залюбер раскрыл зонт и повёл Ниа к трамвайной остановке. В другой раз она бы обрадовалась разноцветным вагончикам, таким же старым и дребезжащим, как в Гемме. Но сейчас ей было всё равно. Её не интересовали ни город, ни страна, в которой он находился.

Забившись в самый дальний угол трамвая, девушка прислонилась лбом к стеклу и замерла, пока доктор Залюбер не коснулся её рукава и не указал знаком на дверь.

Спрыгнув на залитое водой шоссе, Ниа увидела впереди небольшой пустырь, за которым начинался лес. На пустыре стояло четырёхэтажное здание, огороженное металлическим забором.

Трамвай, сделав дугу, покатился обратно, а доктор с Ниа пошли к зданию. Отто помахал рукой старому охраннику, тот крикнул что-то на незнакомом языке. «Наверное, ситулийский», — подумала Ниа.

Во дворе росли редкие ели и стояли деревянные скамейки. Это место навевало тоску. В университете на лекциях по психологии Ниа рассказывали о влиянии окружающей обстановки на психику человека. Здесь всё было неправильно. «Только начало марта… может быть, летом…» Она с сомнением посмотрела на идущего впереди человека. Неужели, в книге, которую он нашёл, действительно есть рецепт лекарства? А если есть, сможет ли он приготовить лекарство?

Внутри больница оказалась не намного лучше. Старый коридор, трещины на стенах замазаны более яркой краской. В нескольких местах с потолка свисают провода.

— Книга у меня в кабинете, — сказал Отто, открывая ключом одну из белых дверей.

Кабинет тесный. Письменный стол, компьютер и полки с книгами. Доктор наклонился, выдвинул ящик стола и достал небольшую книгу в тёмно-коричневой кожаной обложке.

— Вот.

Ниа забыла про больницу и подалась вперёд, пытаясь взять книгу. Но Отто Залюбер медленно отвёл руку. В глазах девушки отразились непонимание, страх, обида.

— Я отдам вам книгу, если вы пообещаете мне одну вещь, — сказал Отто.

— Какую? Какую вещь? — нетерпеливо спросила Ниа.

— Я видел много людей, одержимых страстным желанием. Это могло быть желание найти лекарство, спасти себя, спасти другого. Но я ни разу не видел, чтобы одержимость помогала человеку добиться того, чего он хотел… Ниа, мы не знаем, действительно ли в этой книге содержится рецепт лекарства. Мы не знаем, остались ли люди, которые помнят язык, на котором написана книга. Если мы сможем перевести текст, у нас может не получится приготовить лекарство. И даже если мы его приготовим, оно может не подействовать. Шанс очень мал…

— И… и что? — она не слышала его.

— Пообещайте мне, если с этой книгой ничего не получится… вы позволите тому человеку умереть.

— Как вы можете такое говорить?

— Я не хочу, чтобы, пытаясь спасти его жизнь, вы потеряли свою душу, — сказал Отто.

«Да при чём тут моя душа?!» — хотела закричать она, но плечи вдруг опустились, взгляд потух.

— Простите… — прошептала Ниа. — Я… постараюсь сделать то, о чём вы просите.

— Вот и хорошо, — неожиданно легко сказал доктор Залюбер и протянул ей книгу.

Ниа быстро схватила её, развернула.

— Это рукопись?

— Да.

Значит, нельзя будет использовать электронный переводчик, если для этого языка он вообще существует. В её глазах снова промелькнуло отчаяние. Она спрятала книгу в сумку и посмотрела на доктора.

— Спасибо. Как только я узнаю что-нибудь, напишу вам.

— Можете передать письмо с поездом.

— Хорошо. Я, наверное, пойду, — ей хотелось поскорее уйти из этого места.

— Самый ранний поезд до Университета языков отправляется завтра в семь утра, поэтому у нас ещё много времени. Я собирался показать вам город. Поррима, конечно, не столица, но здесь тоже есть, что посмотреть.

А вот смотреть ей совершенно не хотелось. Ни Порриму, ни какое-либо другое место.

— Спасибо… — без выражения протянула девушка.

— Только сначала сделаю обход, — сказал доктор Залюбер, надевая белый халат. — Можете подождать меня здесь… Или пойдёмте вместе? — предложил он.

— Да, — после минутного колебания согласилась Ниа.

Перевод книги и приготовление лекарства займут не один день. Нужно знать, к чему готовиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги