Неспешно идём к автомобилю, Берта взяла меня под руку, ее лицо задумчиво.
— Давай поедим мороженое, милый? Или кофе попьем.
Улыбаюсь и киваю, у нас пока выходной и погода замечательная.
— Тогда поехали искать центр. Ты дорогу знаешь?
Небольшая кофейня ''Импера'' в центре Гловерсвиля. Роберта с простодушным удовольствием ест ванильное мороженое, с любопытством поглядывая по сторонам. Своей очереди ждёт большая фаянсовая кружка с ароматно парящим кофе, мы дружно решили не брать несерьезного вида напёрстки на два глотка. Берта осторожно подула на кофе и отпила небольшой глоток, улыбнулась.
— Клайд, мне кофе тоже начинает нравиться, только, наверное, не стоит его много пить.
Она положила ладонь на живот и прислушалась, ее глаза просияли.
— Толкается, милый… Так хорошо чувствую. Ой, Клайд!
Она вскинула на меня глаза и накрыла мою руку ладонью.
— У меня уже живот начал расти, я на осмотре увидела! Круглый такой становится…
Роберта осеклась и смущённо оглянулась по сторонам, но никого рядом с нами нет. А если кто и услышал, то виду не подал. Я улыбнулся и заговорщически произнес.
— Я ещё пару дней назад это заметил, точнее, почувствовал.
Она подозрительно на меня посмотрела.
— Это как? И почему не сказал? Обрадовал бы меня…
Пожимаю плечами и беру свою кружку.
— Потом решил, что мне показалось, отложил до следующей проверки.
Берта наклонилась ко мне и спросила, лукаво прищурившись.
— Какой такой проверки?
Невозмутимо отпиваю и делаю рукой некий сложный жест.
— Ладошкой по животику, миссис Грифитс. Ладошка, она все чувствует, плоско ли, гладко ли… Или уже круглиться начинает. А чего у тебя глаза круглые, дорогая?
Берта ещё раз оглянулась и слегка шлепнула меня по руке.
— Опять твои шуточки? Вот я тебе…
А я совсем развеселился и спросил, с аппетитом отведав мороженого.
— Берт, как впечатления от осмотра, незабываемые?
— Ах ты… Гадкий!
Она обиженно взялась за свою порцию, но вижу, что ей хочется что-то сказать. И уже через минуту она прошептала, в который раз оглянувшись по сторонам.
— Страшно было, Клайд, там эти инструменты… Жутко стало, как их увидела…
— Это и было твое первое ''ой''?
— Клайд!
Я усмехаюсь и придвигаю к ней оставленное было мороженое.
— Кушай, солнышко, растает же…
Она в сердцах воткнула ложечку в ничем не провинившийся ванильный шарик.
— Ты все слышал!
Невозмутимо киваю.
— И даже понял, что там происходило.
— Ну Клайд…
Берта прижала ладонь к заалевшей щеке, смущённо посмотрела искоса. Увидев мое улыбающееся лицо, не удержалась, и прыснула от смеха. Я присоединился, и мы развеселились оба, Роберта зашептала, стараясь не смеяться во весь голос.
— Клайд, ну правда было не по себе, я же никогда раньше не ходила к такому врачу.
— А почему он тебе велел взять миссис Энсон за руку? — я безжалостен, Берта просто очаровательна, когда смущается, обожаю ее поддразнивать.
Цвет щек Роберты приобрел оттенок ее памятных подвязок, она набрала воздух, явно собираясь сказать что-то нравоучительное. Вдруг притянула к себе мою голову и жарко прошептала на ухо.
— Инструмент был большой. И холодный…
И оттолкнула, схватила кружку и отпила кофе, закрыв ею лицо, но глаза предательски искрятся. А я возьми и ляпни… Само вылетело.
— Вот как бывает… Как инструмент, так подавай поменьше. А как, ээ… Так чтоб побольше.
Я не рассчитал. Берта как раз отпила ещё глоток кофе, который забрызгал меня, стол и хорошо, что не проходящего мимо чинного господина в котелке. И на нас оглянулись, да. Берта замерла и очень осторожно поставила кружку на стол, я затаил дыхание. Что-то будет… Она спокойно произнесла, слишком спокойно.
— Милый, нам пора.
С облегчением киваю, мы оба встаём и решительно идём к выходу, чаевые я оставил королевские. На улице Берта сердито дёрнула меня за рукав, остановив.
— Ты… Ты…
Она потеряла слова и в сердцах топнула ногой, став такой восхитительной, что я не удержался и обнял ее, прямо на улице. Она испуганно замерла и прошептала.
— Клайд, ты что… Люди вокруг…
Но из объятий высвобождаться не спешит.
— Прости, солнышко, я случайно ляпнул. Само вылетело.
— Ну почему ты такой? Такой…
— Какой?
— Клайд, я тебя очень люблю.
— Люблю тебя, Берт. Идём?
— Идём, милый, только…
— Что?
— Нам обязательно ехать прямо в Ликург?
13.45
Озеро Крам.
Мы неторопливо идём вдоль берега, мне внезапно захотелось привести Клайда сюда, именно на это озеро. Прошлое… Раз за разом оно настигает нас, сегодня — у доктора Морроу. Но мы справились, я справилась. Да, слезы, да, испугалась. Но это уже совсем не то, что было совсем недавно. Накатило — и прошло. В первый момент опять испугалась за дочь, не начался бы опять приступ. Обошлось, я сумела взять себя в руки. Да, Клайд был рядом, и не знаю, что было бы, будь я там одна. Но все же… Я чувствую, что стала сильнее и увереннее. И потому…
— Нам обязательно ехать прямо в Ликург?
Клайд внимательно посмотрел на меня.
— Куда ты хочешь поехать, Берт?
— Озеро Крам.