Фрау Міль х. Ні, я бачила його вчора в Анни...
Бентлі
Норма
Петерсон
II о р м а. Гаразд, я піду, майоре, але я ще вернусь! Я ще вернусь, бо хоч я і зневірилась у вас, майоре, проте я ще не втратила віри в людину, віри в справедливість. І вона, справедливість,— буде зі мною!..
Петерсон. У нас є лише одна справедливість, міс, х вона зветься: Сполучені Штати Америки! Том! Одведіть убивцю!
Том кладе руку на плече заарештованого.
В трактирі «Під золотим орлом». Ранок, па вулиці падає сніг.
За стіною фрау Мільх наливає Бобові віскі.
Б о б. Наливайте по вінця! В нашому барі хлопці висмоктали за свята все, до останньої краплі.
Фрау Мільх. Тільки благаю вас, сер, не кажіть нікому! Якщо власті дізнаються, що я торгую американським віскі,— пропала тоді моя голівонька.
Б о б. Не бійтеся, но скажу. Що ж я, по-вашому, донощик, шептун, підглядач?.. Ніколи я ним не буду і... не був.
Фрау М і л ь х. Я не сумніваюсь у цьому, сер.
Б о б. Дуже приємно! Дуже приємно! Та це ви тільки так в очі мені кажете, а позаочі...
Фрау Мільх. Що ви, що ви, сер?
Б об
Фрау Мільх
Б о б. Не знаєте? Це, мабуть, така сама правда, як і те, що воша кашляє. А втім, майор Петерсон повинен знати, що там та як було. На те він і майор. Це він за все відповідає. Налийте, фрау, ще!..
Фрау Мільх наливає.
А де це Макарову ногу перебили? Також не знаєте?
Фрау Мільх. Небіжка Анна розповідала мені, що під Севастополем; там були жахливі бої. Мій покійний чоловік...
Б о б. Хто? Ваш чоловік? Туди йому й дорога.
Фрау Мільх. Ох, які ви жорстокі, які ви жорстокі, сер!
Б о G. Жорстокий, жорстокий! А цікаво, хто його — може, Макаров — запрошував туди в гості?
Входить Цупович. Він сьогодні в дуже доброму настрої.
Ц у п о в и ч. Гут морнін, сер! Гутен морген, фрау Мільх!
Боб не відповідає па привітаппя Цуповнча. Він з увагою стежить за кожпим рухом нового гостя.
О! У вашому ресторанчику, фрау, пусто-пусто, зате...