В і н. Чарівна, прийміть моє захоплення. Коли ви тепер співали тільки для мене, ви були безподібні. Ви перевершили саму себе. Ручку на прощання! Однак, ви цілком легко одягнуті. А де ж ваші 5—6 чемоданів?
Вова. Я за ними пришлю шофера...
В і и. І жодного чемодана ви не берете з собою тепер? Вона. А втім, один я візьму... з шагреневої шкіри... В ньому те, що найбільш необхідне...
Він (біжить). Дозвольте, я допоможу вам... (Виходить з другої кімнати, згинаючись під тягарем великого чемодана.) Я щасливий, що можу послужити такому видатному талантові...
Вона. Сьогодні ви були па моєму першому дебюті... Він (сміється). Черговий жарт! О, мадемуазель...
Вона. Я хотіла сказати, що вперше співала для одного начальника поліції...
В і н. Напрочуд дотепно... Я готов сміятися до сліз... Цей день насправді найвеселіший у моєму житті...
Вона. О, так... Сьогодні ви ще посмієтесь...
В і н. І знову до сліз?
Вона. Еге ж... Обов’язково... (Виходить.)
Він. Ручку... На прощання... (Виходить слідом за нею. І незабаром повертається.) Яка виключна жінка... Недаремно вона протеже самого герцога... Який голос... Яка грація... Яка ручка! До речі, де моя ручка, де моє вічне перо?.. Вона мені його ще не повернула... І дійсно... О, ці розсіяні жінки... Однак... (Сів у крісло, розкинувся.) Я поладнав знамениту справу... І майже безкоштовно... Моя мишка Рене буде з мене задоволена... (Потирає руки.) За дві тисячі сімсот франків — три місяці казкового життя..- Контракт складений за всіма правилами... Начальник поліції вміє складати ділові папери... (Добуває розписку.) Ось її власноручний підпис... (Розгортає розписку.) Що таке! До біса! Вона не підписала, а поставила два криві хрестики... Так розписувалась селянка, що привозила молоко з ферми... До біса! (Раптом.) Пожартувала! Новий жарт, який коштує 2700 франків. Ух! (Витер спітніле чоло, добув газету з кишені.) Я сьогодні навіть не встиг переглянути газету. (Оглядає заголовки.) «Землетрус в Японії», «Переліт через Атлантичний океан...» ♦ До біса! (Читає.) «Гастролі незрівняно!’ Агпеси Фернанд в Нью-Йорку». «Перші два спектаклі пройшли з величезним успіхом»... «Талановита актриса». «Перші два спектаклі...» (Дивиться.) А ось її портрет... (Дивиться ца її портрет на столі.) І тут портрет. До біса! (Тупо ділиться на обидва портрети.) Караул! Пограбували... 2700 франків... Контракт з двома хрестиками... А я ще й