– Так… Гарри – первый, потому что он создавал браслеты, – Гермиона снова взяла командование в свои руки, не желая больше слушать неконструктивные споры. – Драко – второй. Это легко запомнить, потому что он в Хогвартсе живет в одной комнате с Гарри и они оба слизеринцы. Теперь перейдем к нашему факультету, – она посмотрела на Уизли и продолжила: – Рон – третий. Так легче будет ориентироваться – сначала все мальчики, – она пыталась подкрепить логикой свои предложения. – Ну и я – номер четыре. Мы с Гарри занимаем первую и последнюю позиции, а вы, – она ткнула пальцем в Драко и Рона, – посредине, и здесь вступает в силу условие распределения по факультетам. Годится? – вопрос адресовался Гарри.

– Вполне, если ни у кого нет возражений, – он и в самом деле заметил некоторую закономерность в такой нумерации для переписки. Например, первые три браслета он зачаровывал, основываясь на старшинстве – Тому достался первый номер, а ему самому – третий.

– Мне, наверное, придется записать заклинания, пока я их не выучу, – Рон достал из сумки пергамент и перо. – Я применю чары конфиденциальности, – уточнил он, увидев, как не слишком довольно оценила его идею Гермиона. – А позже и вовсе уничтожу шпаргалку.

– Конечно, – согласился Гарри, не имея ничего против и успокаивая подозрительность подруги. – В конце концов, браслеты хранят не все наши сообщения, а только последнее, пока оно не будет прочитано. Так что даже если кто-то и узнает о них, – он дотронулся до тоненького обруча на своей руке, – невелика беда.

Гарри связал артефакты в цепь и вплел пароль в опознавание. Затем приступил к практическому обучению. Он очень четко произносил заклинания, необходимые для написания сообщения, его отправки и чтения полученного. Легче всего оказалось Драко, понимавшему язык, на котором придется колдовать – словесные формулы представляли собой вполне осмысленные фразы. Но и для остальных запомнить несколько слов, пусть и на непривычном языке, не составило особого труда.

– А теперь нужно немного потренироваться. Выписывать слова можно кончиком волшебной палочки даже прямо перед собой в воздухе любыми по величине буквами – делайте это так, как вам удобно. Ограничение по объему послания легко соблюдается, потому что написанное сразу дублируется на вашей тыльной стороне ладони – там же, где вы будете читать присланное вам письмо. Это приблизительно шесть коротких строк. Можно и больше отразить, конечно, но тогда возникнет трудность с прочтением. Мелкие буковки могут быть неверно переданы, – уточнил Гарри то, что уже знал из опыта, когда они с Томом и Северусом испытывали артефакты. – Так что следите за тем, насколько четко текст отображается на вашей руке. Запомните – все, что вы напишете, будет пытаться уместиться на ограниченной площади. Лучше поставить в конце фразы стрелочку или еще какой значок, чтобы дать понять, что вам есть еще что сказать. И тогда, получив подтверждение о прочтении вашего сообщения ответным письмом, вы сможете продолжить описывать все, что вам понадобится. Потом произносите заклинание отправки. Если в нем не указать адресата – это номер одного из нас – то сообщение получат сразу все трое, – Гарри на миг задумался, вспоминая, обо всем ли он рассказал – выходило, что вроде ничего не упустил.

Затем они приступили к тестированию артефактов, насмеявшись вволю, пока все более-менее не освоились с браслетами. У Рона не получалось правильно отображать в воздухе предложения – он сбивался, слова сливались или, напротив, между ними оставались большие пробелы. Гермиона, несмотря на предупреждения Гарри, норовила поместить в каждое послание как минимум целое эссе, из-за чего при получении нельзя было разобрать ни единого слова. А Драко тренировался создавать сообщение прямо над рукой, однако вычерчивать мелкие буквы кончиком волшебной палочки было сложно, поэтому он ограничивался парой-тройкой слов, за что приходилось терпеть косые взгляды от Гермионы, твердившей, что получить: «Привет. Как ты?» – конечно, приятно, однако никакой смысловой нагрузки в таком послании нет. Гарри же, не стесняясь, практиковался использовать магию без посредничества волшебной палочки при управлении браслетом, выписывая слова прямо пальцем на тыльной стороне ладони. Важно было то, что браслеты понравились, и все с удовольствием учились ими пользоваться, не обращая внимания на собственные неудачи и на смех и подколки товарищей.

Путь до школы в этот раз показался Гарри и его друзьям слишком коротким – увлеченные освоением нового вида переписки, больше похожей на какую-то игру, они и не заметили, как Хогвартс-экспресс домчал их до Хогсмида.

Прямо во время торжественного ужина Гарри, опустив руки под стол, ухитрился написать Северусу несколько слов приветствия, демонстрируя свои успехи в беспалочковой магии. Внимательный пристальный взгляд в ответ говорил о том, что его сообщение было прочитано.

========== Глава 66 ==========

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги