– Нет! Это будет поздно – Гарри состарится, дожидаясь тебя. Каждую секунду, что ты проводишь здесь – он проживает там целый день.

– Так надо спешить! – Том подхватился с места – он был в растерянности – нельзя развернуться и убежать, когда к тебе пришла сама Жизнь и Смерть, но и стоять на месте не было никаких сил.

– Конечно, – согласилась Госпожа, поднимаясь на ноги. – У тебя есть амулет моих Хранителей – Зеркало. Оно связано с фениксом. Позови его через этот артефакт, и птица вмиг доставит тебя к моей Арке. Но будь готов – там находится твой… оппонент, – определение прозвучало чрезвычайно язвительно, – Дамблдор. О нем мы поговорим в другой раз. И вообще – там много кто собрался. Поспеши. Гарри и так уже заждался.

Том, прислушиваясь к указаниям, активировал Зеркало и позвал:

– Фоукс! Ты мне нужен!

Комнату озарила вспышка золотого света, и феникс опустился на плечо Тома, радостно выкрикивая приветствия Госпоже. Не пришлось ничего объяснять, уже спустя секунду Том почувствовал, что его несет сквозь пространство. Ощущение отличалось от аппарации и перемещения портключом – это был полет на гребне времени. Вокруг простиралась глубокая чернота, расчерченная густыми вспышками, похожими на молнии – эпохи, ушедшие в прошлое, их век был короток на фоне вечности. А кое-где светились нежной зеленью маленькие сферы, словно воздушные пузыри, застрявшие в сладкой глубине меда – пока еще нереализованные спирали будущего. Все это Том узнает позже, когда начнется его настоящее служение Госпоже. Сейчас же он только жадно рассматривал все, что вставало перед его взором, будто ненадолго забыв – куда он торопился и что его ожидало впереди.

***

Гарри разогнул ноющую спину, поднимаясь с грядки, где на днях взошла морковь – прополка лишних всходов виделась ему делом ответственным и требовавшим изрядного терпения. Он оглянулся – ему почудилось, что до слуха донесся посторонний звук. Так и есть – у него гостья.

– Мир вам, Госпожа, – он поспешил навстречу вышедшей из-за угла сарая женщине, искренне радуясь ее приходу. – Давно вы не заглядывали. Пройдемте в дом? У меня есть чудесный овечий сыр, свежий хлеб и отличный чай с малиновым вареньем.

За год Гарри уже основательно обжился на новом месте – здесь было все необходимое для безбедного выживания, не хватало лишь компании. Он дико скучал по друзьям, но особенно трудно приходилось без Тома и Северуса. Несколько успокаивала мысль, что там – в их мире – прошли считанные минуты, и близкие еще не успели так истосковаться по нему самому.

– Ты превосходный хозяин. Может, останешься здесь навсегда? – в тоне Госпожи проскользнули насмешка и дружеское подтрунивание.

– Издеваетесь? – Гарри уже немного привык к общению с Матерью всего сущего, поэтому мог позволить себе некоторую вольность. – Я не хочу состариться в одиночестве.

– А ты здесь не состаришься – как только достигнешь пика своего физического развития, так после этого годы не будут иметь над тобой власти.

– И я умру молодым в полном одиночестве? Тоже не подходит, – Гарри покачал головой, пропуская гостью впереди себя в дом. – И как долго мне еще здесь куковать?

– Долго. Наберись терпения. Я как раз сейчас инструктирую твоего проводника, – Госпожа окинула требовательным взором гостиную – везде был идеальный порядок – и она удовлетворенно покивала головой.

– Сейчас? Но ведь вы здесь, – Гарри споро накрывал на стол, помогая себе чарами – за прошедшие месяцы он хорошо наловчился колдовать в быту, даже не вспоминая, что делает это без волшебной палочки.

– Пора тебе уяснить, что я вездесуща. Хотя это и не значит, что я кругом сую свой нос. Мне не интересны мелочные проблемы живых. Но вот вы трое – другое дело. Мне требуется ваша помощь, поэтому я по-своему забочусь о вас. Вижу, ты освоился с магией. Молодец. Следовательно, можно приступать к твоему обучению, – Госпожа уставилась на Поттера расчетливым взглядом.

– Обучению? Вы сами будете меня учить? Чему? – Гарри растерялся, раньше ему ни о чем таком даже не намекали. Нет, конечно, говорили, что нужно будет освоиться со своими умениями, но о том, что сама Госпожа станет его чему-то учить – об этом речи не заходило.

– Скрывать свою способность создавать суть волшебства. Твоя мощь со временем еще больше возрастет, и само твое существование будет рождать чистую магию. Гарри, ты – Источник. Самый сильный из когда-либо живших. Я горжусь своим творением, – Госпожа восхищенно смотрела на Поттера, до которого начало доходить, о чем ему сообщили – он будет постоянно фонтанировать «радугами». Это обещало стать уже не таким интересным, как наблюдать подобное при поцелуях с Северусом и Томом. – И я же должна побеспокоиться, чтобы век моего творения был долог. Твой век, Гарри. Ты же не хочешь, чтобы за тобой принялись охотиться все амбициозные маги мира? Да к тому же тебе просто необходимо научиться управлять этими своими возможностями – иначе сам выгоришь и партнеров сожжешь, – Госпожа многозначительно ухмыльнулась.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги