– Ты намеренно навредил мне еще тогда, когда мы с тобой вместе мечтали о завоевании мира. Я знаю, что ты применил ко мне чары приворота… – Геллерт сделал небольшую паузу, чтобы Альбус, пребывавший под ментальным давлением и в связи с этим слегка замедленно соображавший, сумел вникнуть в услышанное. – Не злорадствуй – я сбросил их. Как? – заметив очередную тень растерянности в глазах Дамблдора, Геллерт, прежде чем ответить на его немой вопрос, пояснил: – Я могу читать твои мысли сейчас, когда действие амулетов, которыми ты обвешался, частично блокировано, а твои личные способности находятся под нашим контролем, – Гриндевальд кинул короткий взгляд за спину Дамблдора, туда, где стоял Том, снявший с себя чары невидимости. – В этом разница между врожденным менталистом, как я или мой сын, и тобой. Ты достиг неплохих успехов в ментальных практиках, но тебе никогда не сравниться с нами. Что касательно твоего незаданного вопроса… Я полюбил по-настоящему. Это и помогло сбросить твои чары и в итоге стать отцом столь выдающегося волшебника, как Гарри Поттер, – нотки гордости в голосе не ушли от внимания всех, кто присутствовал при произнесении признания.

Гриндевальд ненадолго отвлекся на Фоукса, погладив его по голове, и, будто собравшись с мыслями, продолжил:

– Ты вынудил меня отправиться в Нурменгард и погубил Поттеров, которые, как и я, были родителями Гарри, оставив ребенка сиротой при живом отце. Ты нашел способ избавиться от его крестного, чтобы тот не мешал тебе занять место опекуна Гарри. Ты стал самым отвратительным опекуном, которого только можно себе представить. Это еще одна причина для моего негодования, Альбус. Ты не имел права так обращаться с моим сыном.

Геллерт неосознанно поигрывал Бузинной палочкой, мягко проводя ею по своей ладони, ощупывая пальцами, словно вспоминал ее замысловатую форму. Дамблдор не мог спокойно этого видеть, и злость все сильнее разгоралась в нем и на Гриндевальда, и на Поттера, и на того, кто им помогал. Несложно было сообразить, что в этом захвате участвовал еще кто-то, вряд ли у двадцатилетнего мальчишки получилось бы с ним справиться, не говоря уже о том, что, будучи связанным контрактом на обучение в Хогвартсе, Гарри был лишен возможности напасть на него. А Геллерт и вовсе, похоже, не колдовал, ограничившись возвращением себе Бузинной палочки.

– Я тоже не забыл, что именно ваша Авада Кедавра, мистер Дамблдор, чуть не убила меня. Вы не догадывались, что мне станет об этом известно? Грюм? – Поттер показал, что и он с легкостью «слышит» мысли директора. – Аластор лишь подтвердил то, что я выяснил еще до беседы с ним, еще до поступления в Хогвартс, – удар оказался метким – взгляд Альбуса полыхнул страхом и прозрением. – Откуда? – Гарри не удержался, чтобы не посмотреть на Тома, улыбнувшись ему. Пришло время и им немного высказаться Дамблдору. В тот же самый момент он по движению магии, к чему был исключительно чувствителен после активации дара Источника, понял, что Северус, все еще невидимый, прошел мимо него, готовясь к очередному этапу их плана, о котором не имел представления Гриндевальд, прислушивавшийся сейчас к словам Гарри. Его не предупреждали, что разговаривать с Дамблдором будет не только он один. – Я узнал обо всем от того, кто теперь является моим магическим партнером.

Том, ни на миг не ослабляя контроля над чарами, сдерживавшими врага, шагнул вперед, выходя в поле зрения Альбуса и становясь рядом с Гарри. Из глаз Дамблдора на них взглянул ужас, быстро сменившийся бессильной яростью.

– Не ожидал? Сюрприз. Нет-нет… – Том недобро усмехнулся, покачивая головой. – Альбус, не пытайся меня пристыдить из-за удара в спину. Я же по твоим заверениям являюсь Темным Лордом, так что все в рамках моих «темнейших полномочий». И вообще, это лишь дань долга, ты тоже не в честном бою временно одолел меня в прошлый раз. Благодари Мерлина, что я применил не Аваду, как это сделал ты в доме Поттеров, намереваясь меня убить. Ты не единственный умеешь расставлять ловушки.

– Что за!.. – раздался вскрик Геллерта.

Оглянувшись, Гарри заметил, что отец трясет рукой, стараясь унять боль, и бросает гневные взгляды на враз ставшего видимым Северуса, отскочившего от него на пару ярдов и державшего в руках Бузинную палочку. Во всем облике Снейпа читалось удовлетворение своими действиями.

– Прости, Геллерт, но так нужно, – Снейп с уважением поклонился Гриндевальду, все еще недовольно на него смотревшему. – Фоукс, палочка поменяла хозяина? – обратился он к фениксу, все это время терпеливо наблюдавшему за происходившим. В ответ тот выразительно кивнул Северусу и разразился торжествующей трелью. – Спасибо за помощь, Хранитель, – благодарность прозвучала исключительно искренне.

Гриндевальд негодующе засопел, тяжко вздохнул, а затем криво усмехнулся.

– Я слишком понадеялся на твои слова, Гарри, что вы не гоняетесь за Дарами.

– А мы за ними и не гоняемся, – Поттер пожал плечами. – Я не врал тебе, отец, – лукавые искры засветились в его глазах.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги