– Ступай за мной, – приказывает она в ответ.
Ашрам большой. Вскоре Захира срывается на бег. Моталеб следует за ней, отставая на несколько шагов. Его дыхание прерывистое и хриплое.
Домчавшись до ворот, Захира сует сумку с выкупом под мышку, хватается за ручку и тянет на себя. Чтобы открыть дверь, вделанную в ворота, ей приходится приложить все свои силы. Раздается пронзительный металлический скрип.
Они попадают в сад, утопающий во тьме. Он небольшой – такой участок земли покупают семьи со средним достатком. Воздух тут теплый и густой. В саду тесно от деревьев.
Захира уже собирается сказать Моталебу, что привела его сюда по ошибке, но тут металлический скрип раздается снова. В сад заходят трое мужчин, после чего затворяют за собой ворота. Тот, что стоит впереди, – самый высокий. Он строен, а его лица не разглядеть, потому что свет исходит из-за его спины. Некоторое время он рассматривает Захиру и Моталеба, после чего широким шагом направляется к ним. Двое других остаются у ворот – видимо, на страже.
Когда мужчина подходит к ним, Захира видит на его подбородке шрам, на лбу – трипундру.
– И что это значит? Решили изобразить из себя верующих? – усмехается он. – Ну и кого вы этим собирались одурачить?
Впоследствии Захира будет восхищаться собственным мужеством, которое она проявила, несмотря на длинный изогнутый нож в кожаных ножнах, что висел на поясе мужчины. Непальский нож кукри.
– Тебе тоже никого не удастся обмануть. Где мой муж?
Ее храбрость явно забавляет разбойника.
– Его судьба в буквальном смысле слова находится в твоих руках. Ты принесла то, о чем мы просили?
Она протягивает сумку. Он принимается копаться в пачках купюр, потом надкусывает каждую из золотых безделушек. Наконец мужчина говорит:
– Здесь только половина того, что мы просили.
– Остальное вы получите после того, как отдадите мне моего мужа и я увижу, что он цел и невредим.
Мужчина зевает:
– Да ну, больно хлопотное это дело. Придется довольствоваться тем, что есть.
Он кидает ножны с ножом одному из своих подельников.
– Займешься ими. А я пойду разберусь с ее мужем.
Моталеб, который стоял будто бы завороженный происходящим, вдруг издает сдавленный крик.
– Мы так не договаривались. Ты обещал, что нас не тронут.
Мужчина, что идет прочь, кидает через плечо, чуть сбавляя ход:
– Извини, но я решил, что ты своей доли не получишь. Это ж надо настолько не иметь мозгов, чтобы заключать сделку с такими, как мы.
Захира хватает Моталеба за грудки и отвешивает ему такую сильную пощечину, что у нее немеет ладонь.
Моталеб весь съеживается и начинает плакать:
– Простите… простите меня… я думал… думал, вы всё равно с мужем уезжаете… Я не знал, что будет со мной, с моей семьей… А я так много задолжал… Я так сильно проигрался…
– Мог бы просто попросить денег у нас! У нас! – Она разжимает пальцы, и Моталеб падает на землю, хватаясь за грудь и жалуясь, что ему нечем дышать. К ним направляются двое разбойников. В руках у одного из них – нож кукри. Лезвие поблескивает в лунном свете. На лицах бандитов зверские улыбки. «Что со мной будет?» – мелькает мысль в голове Захиры. Ей приходит в голову, что, по идее, следовало бы закричать, но при этом кажется, что ей потребуется целая вечность, чтобы открыть рот.
Тишину позднего вечера разрывает пронзительная трель полицейских свистков, за которой раздается топот ног и крики команд. Разбойники замирают и оглядываются назад. В сад врываются люди в форме и с оружием. Они направляют пистолеты на похитителей. Худого главаря скручивают два крепко сбитых констебля. Подельники бросают оружие. Им приказывают лечь на землю, что они и делают.
Отряхивая идеально чистую форму, из-за спин констеблей показывается инспектор Нанди.
– Вот и вы, мадам. Ну и напугали вы нас.
– Вы… но как?..
Инспектор снимает фуражку и проводит пятерней по коротко стриженным, мокрым от пота волосам на макушке.
– Констебль, которого мы оставили у вас дома, заметил, что вы с шофером куда-то пропали, и немедленно уведомил об этом меня. Методом исключения мы решили, что, вероятнее всего, отыщем вас здесь. Однако если бы не монах, который случайно заметил, куда вы направились, мы бы вас ни за что не успели спасти.
– Монах? Как он выглядел?
– Он был европейцем. Это меня удивило больше всего, – Нанди оглядывается. – Странное дело. Только что он стоял позади нас.
Захира садится на землю. Она держалась весь день, и теперь силы оставляют ее.
– С Рахимом всё в порядке?
– Да. И мы уверены, что он где-то рядом. Осталось только… надавить на эту троицу, чтобы выяснить, где именно его держат.
– Зачем они его похитили?
– Я не знаю. Следствие покажет. Скорее всего, им это кто-то предложил. В заговоре был замешан ваш водитель. Зачем он это сделал – мы установим. Надо его только допросить.
– Боюсь, сэр, что это невозможно, – раздается голос откуда-то сзади.