– Что-то ты слишком часто стала у них пропадать, – пробурчал отец, – того и гляди вообще к ним переселишься.

Фиона хоть и промолчала, но удивилась. На самом деле она уже и сама не помнила, когда была там в последний раз. Знали бы ее родители, как часто девочки Даннов говорили своим, что остаются на ночь именно здесь, в доме Фионы. То-то было бы шуму!

– Как по-твоему, Бриджит Данн – хорошенькая? – обратилась Фиона к матери.

– Не знаю… Трудно сказать, – ответила та в замешательстве.

– Что тут трудного? Предположим, ты увидела ее впервые.

– Мне нужно подумать, – отозвалась мать.

Вот и Фиона думала об этом чуть ли не всю ночь. Откуда у Грании и Бриджит такая уверенность в себе и собственной неотразимости? Они посещали ту же школу, что и Фиона, жили в таком же, как у нее, доме, а погляди ж ты, насколько они отличаются от нее! Грания отважно крутит роман с пожилым мужчиной. Они с ним то ссорятся, то мирятся, но, по крайней мере, их отношения очень серьезны. Более того, Грания собирается сообщить об этом родителям, сказать, что она намерена не только переехать к своему старику, но и выйти за него замуж.

Самое ужасное, что он – начальник мистера Данна, и, хуже того, мистер Данн его очень не любит. Грания еще не решила: либо сказать, что их роман только начинается, чтобы отец успел привыкнуть к этой мысли, либо признаться во всем как на духу. Ее старик утверждает, что всегда надо говорить только правду, как бы тяжела она ни была, и что люди даже не подозревают, сколько мужества таится в душе каждого из них. Однако Грания и Бриджит не были уверены, что на родителей нужно вываливать всю правду сразу.

Бриджит больше всего смущало, что этот человек так стар.

– Ты не успеешь оглянуться, как станешь вдовой, – говорила она сестре.

– Зато я стану богатой вдовой, потому и хочу выйти за него замуж, – со смехом отвечала Грания. – Когда он умрет, я буду получать за него пенсию.

– Ты встретишь какого-нибудь молодого парня и начнешь изменять своему старому мужу. А он как-нибудь заявится домой, застукает вас в кровати и зарежет обоих, – не отступала Бриджит.

– Нет, мне и раньше, до него, никого особенно не хотелось. А если такое и случится, вы будете первыми, кто об этом узнает, – самоуверенно отвечала Грания.

Слушая ее, Бриджит и Фиона только и могли, что закатывать глаза к небесам. Наблюдать настоящую любовь со стороны нелегко. Это утомляет и невольно вызывает зависть. Впрочем, применительно к Бриджит выражение «со стороны» было явно неуместно. Парни вокруг нее так и вились.

Фиона лежала в темноте и думала о симпатичном юноше с колючими волосами и такой теплой улыбкой. Как бы она хотела быть той девушкой, которая способна заинтересовать его и за которой он стал бы ухаживать!

Их следующая встреча произошла через неделю.

– Как здоровье вашей мамы? – спросила его Фиона.

– А откуда вы про нее знаете?

Ее невинный вопрос, казалось, насторожил и озадачил молодого человека. Ну, спасибо, Бриджит, присоветовала, с чего начать разговор!

– Вы были здесь на прошлой неделе. Помогли мне выкинуть мусор и сказали, что ваша мать – в реанимации.

Его лицо просветлело.

– Ах да, конечно! Простите, я вас не узнал. А что касается матери… Не могу сказать, что с ней все в порядке. Она снова это сделала.

– Снова расшиблась?

– Нет, приняла чересчур большую дозу снотворного.

– О, мне так жаль! – В голосе девушки звучала неподдельная искренность.

Они помолчали. Затем Фиона показала на свою майку и с гордостью произнесла:

– Venerdi. Я правильно произношу?

– Почти. Вот как нужно.

Он произнес это слово, и Фиона повторила за ним.

– Получается, вы тоже учите итальянский? – с интересом спросил парень.

– Нет, я лишь выучила итальянские названия дней недели на тот случай, если снова встречусь с вами, – не раздумывая, ответила Фиона, но тут же разозлилась на себя и залилась густой краской. Ей захотелось немедленно умереть – здесь же, рядом с кофеваркой и электрическим чайником.

– Меня зовут Барри, – сказал парень. – Может, сходим сегодня в кино?

Барри и Фиона встретились на улице О’Коннелла и стали смотреть на длинные очереди, выстроившиеся к располагавшимся здесь многочисленным кинотеатрам.

– Какой фильм ты хочешь посмотреть? – спросил он.

– А ты?

– Мне, честно говоря, все равно.

– Мне тоже. – Действительно ли на его лице промелькнуло мимолетное раздражение, или Фионе это только показалось? – Может, пойдем в ту киношку, где поменьше очередь? – предложила она.

– Но там идет настоящая мура – «Смертельная битва».

– Ну и ладно, – простодушно ответила она.

– Тебе нравится «Смертельная битва»? – Казалось, Барри не мог в это поверить.

– А тебе? – ответила она вопросом на вопрос.

Пока что первое свидание не очень-то ладилось. Они посмотрели фильм, который не понравился им обоим, а потом вышли на улицу, не зная, что делать дальше.

– Хочешь пиццу? – спросил он.

– Очень! – с энтузиазмом кивнула Фиона.

– А может, лучше посидим в пабе?

– Можно и в пабе.

– Нет уж, давай лучше съедим пиццу, – подвел Барри черту тоном мужчины, который знает, что если кто-то и должен принять решение, то только он.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже