лионе» (стр. 52), Тинвелинт/Тингол был одним из трех первоначальных послов; а в случае (3) в говорится, что Варда усыпала «темные небеса» звездами. В том, что касается (4), позже в (§ 18) сообщается, что Моргот после Последней Бит-
вы был скован «цепью Ангайнор – каковою Тулкас обуздал его встарь».
Созвездие Большая Медведица названо «Пылающим Кустом» и «Серпом Богов» в «Лэ о Лейтиан».
Здесь же говорится, что эльфы называли себя эльдар: это утверждение всту-
пает в противоречие как с прежним представлением о том, будто имя эльдар дали им Боги ( . 235), так и с «Сильмариллионом» (стр. 49), в котором Оромэ «нарек их на их же языке – эльдар, народ звезд».
Первоначальная фраза в касательно того, что Ингвэ «возвратился во Внешние земли не раньше, чем предания сии приблизились к завершению», является аллюзией на то, что Ингвэ возглавил Поход эльфов Валинора при втором нападении на Моргота, в каковом и погиб ( . 129). Отредактированная фраза, приведенная в прим. 6, в которой говорится, что Ингвэ не покидал бо-
лее Запада, практически дублирует соответствующий фрагмент «Сильмарил-
лиона» (стр. 53): см. комментарий к § 17. Формы имен трех вождей на языке номов, Инг, Финн и Элу, изъяты в результате переработок, приведенных в примечаниях 6, 8 и 11; а слово квенди, употребляемое по отношению к Пер-
вому Роду («порою только их одних лишь и зовут эльфами», см. стр. 44), в по-
здней правке заменено на линдар (прим. 7), в то время как этноним квенди возникает вновь (прим. 5) как обобщенное название для всех эльфов. Эти по-
здние изменения являются частью новой терминологии, что возникла уже по-
сле завершения «Квенты».
3
В то время как в этом разделе опять-таки очень близко повторяет , здесь появляется один важный повествовательный элемент: впервые рассказывает-
ся о том, как Оссэ, сидя на скалах, наставлял телери, а также и о том, как Оссэ 86 1УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§§1–3
уговорил некоторых из них остаться «на берегах мира» (впоследствии это – эль-
фы Гаваней Бритомбара и Эглареста, которыми правил Кирдан Корабел). А в позднем добавлении, приведенном в прим. 7, повествуется об уходе Первого Рода (здесь эти эльфы названы линдар) из Туна и их отделении от номов; здесь также содержится подробность, в последующие тексты не вошедшая (возмож-
но, просто по оплошности), касательно того, что нолдоли Туна покинули баш-
ню Ингвэ и она стояла необитаемой, хотя за светильником приглядывали.
Как и в § 2, имя Финн было переправлено на Финвэ (а Инг – на Ингвэ), хо-
тя имена нолдорских владык даются якобы на языке номов; имя Ильмир, при-
сутствующее в , в не вошло (точно так же Оин в § 3, но Уинен во вводной части ).
В отрывке про нолдорских владык (позднее добавление к ) Келегорм ста-
новится «другом Оромэ» (эта подробность заимствована из более поздней ис-
тории о Хуане, см. § 10); третий сын Финрода, Анрод в , здесь получает имя Ангрод. О замене Финвег > Фингон см. стр. 54.
4
В данном разделе возникает немало деталей и штрихов, вошедших в по-
вествование «Сильмариллиона» (Феанор носил Сильмарили на великих празднествах; Моргот увидел вдали купола Валмара в слиянии света и с хохо-
том «поспешил вниз по протяженным западным склонам»; его жуткий крик, что эхом прозвенел в мире, когда Унголиант оплела Моргота сетями). В сво-
ем комментарии к я уже отмечал, что «рассказу о том, как Моргот отправил-
ся в Форменос (на данной стадии еще не получивший такого названия), и о беседе Моргота с Феанором перед дверями еще только предстоит возник-
нуть», и в он тоже отсутствует; но поздняя вставка, приведенная в прим. 6
(в которой говорится, что на совет Богов явился гонец с вестями о том, что Моргот находится на Севере Валинора и направляется к дому Финвэ), являет-
ся первым намеком на этот элемент. В «Сильмариллионе» (стр. 72) гонцы прибыли к валар от Финвэ из Форменоса, сообщая о том, как Моргот явился туда в первый раз, а вслед за тем приходят вести из Тириона о том, что Мор-
гот прошел через Калакирью – это перемещение фигурирует и в , и в («Моргот бежал через ущелье Кора; с башни Ингвэ видели эльфы, как удаля-
ется он, ярясь и неистовствуя»).
В этой части повествования в § 4 отсутствуют какие-либо упоминания о великом празднестве, и возникновение его в § 5 выглядит как запоздалое сооб-
ражение (см. стр. 55); то же самое справедливо и в отношении , что подтверж-
дает непосредственную зависимость поздней версии от ранней на данной ста-
дии работы.
5
В данном разделе , как обычно, содержит немало подроб-
ностей и устойчивых формулировок, отсутствующих в ,
как, например, стенания Пенных Всадников у моря,
5–3§§«КВЕНТА» 169
Позже из этого возникает ссылка на «плач, что зовется “Нолдолантэ”, “Паде-
ние нолдор”, а сложил ту песнь Маглор, прежде чем сгинул навек» («Сильма-
риллион», стр. 87); но никаких следов его мне обнаружить не удалось.
презрительные речи Феанора о валар, «кои даже собственных своих владений не в силах оградить от врага»; обнаженные мечи приносящих клятву; сражение «на гигантской арке врат и на озаренных светильниками набережных и причалах»