лионе» (стр. 52), Тинвелинт/Тингол был одним из трех первоначальных послов; а в случае (3) в говорится, что Варда усыпала «темные небеса» звездами. В том, что касается (4), позже в (§ 18) сообщается, что Моргот после Последней Бит-

вы был скован «цепью Ангайнор – каковою Тулкас обуздал его встарь».

Созвездие Большая Медведица названо «Пылающим Кустом» и «Серпом Богов» в «Лэ о Лейтиан».

Здесь же говорится, что эльфы называли себя эльдар: это утверждение всту-

пает в противоречие как с прежним представлением о том, будто имя эльдар дали им Боги ( . 235), так и с «Сильмариллионом» (стр. 49), в котором Оромэ «нарек их на их же языке – эльдар, народ звезд».

Первоначальная фраза в касательно того, что Ингвэ «возвратился во Внешние земли не раньше, чем предания сии приблизились к завершению», является аллюзией на то, что Ингвэ возглавил Поход эльфов Валинора при втором нападении на Моргота, в каковом и погиб ( . 129). Отредактированная фраза, приведенная в прим. 6, в которой говорится, что Ингвэ не покидал бо-

лее Запада, практически дублирует соответствующий фрагмент «Сильмарил-

лиона» (стр. 53): см. комментарий к § 17. Формы имен трех вождей на языке номов, Инг, Финн и Элу, изъяты в результате переработок, приведенных в примечаниях 6, 8 и 11; а слово квенди, употребляемое по отношению к Пер-

вому Роду («порою только их одних лишь и зовут эльфами», см. стр. 44), в по-

здней правке заменено на линдар (прим. 7), в то время как этноним квенди возникает вновь (прим. 5) как обобщенное название для всех эльфов. Эти по-

здние изменения являются частью новой терминологии, что возникла уже по-

сле завершения «Квенты».

3

В то время как в этом разделе опять-таки очень близко повторяет , здесь появляется один важный повествовательный элемент: впервые рассказывает-

ся о том, как Оссэ, сидя на скалах, наставлял телери, а также и о том, как Оссэ 86 1УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§§1–3

уговорил некоторых из них остаться «на берегах мира» (впоследствии это – эль-

фы Гаваней Бритомбара и Эглареста, которыми правил Кирдан Корабел). А в позднем добавлении, приведенном в прим. 7, повествуется об уходе Первого Рода (здесь эти эльфы названы линдар) из Туна и их отделении от номов; здесь также содержится подробность, в последующие тексты не вошедшая (возмож-

но, просто по оплошности), касательно того, что нолдоли Туна покинули баш-

ню Ингвэ и она стояла необитаемой, хотя за светильником приглядывали.

Как и в § 2, имя Финн было переправлено на Финвэ (а Инг – на Ингвэ), хо-

тя имена нолдорских владык даются якобы на языке номов; имя Ильмир, при-

сутствующее в , в не вошло (точно так же Оин в § 3, но Уинен во вводной части ).

В отрывке про нолдорских владык (позднее добавление к ) Келегорм ста-

новится «другом Оромэ» (эта подробность заимствована из более поздней ис-

тории о Хуане, см. § 10); третий сын Финрода, Анрод в , здесь получает имя Ангрод. О замене Финвег > Фингон см. стр. 54.

4

В данном разделе возникает немало деталей и штрихов, вошедших в по-

вествование «Сильмариллиона» (Феанор носил Сильмарили на великих празднествах; Моргот увидел вдали купола Валмара в слиянии света и с хохо-

том «поспешил вниз по протяженным западным склонам»; его жуткий крик, что эхом прозвенел в мире, когда Унголиант оплела Моргота сетями). В сво-

ем комментарии к я уже отмечал, что «рассказу о том, как Моргот отправил-

ся в Форменос (на данной стадии еще не получивший такого названия), и о беседе Моргота с Феанором перед дверями еще только предстоит возник-

нуть», и в он тоже отсутствует; но поздняя вставка, приведенная в прим. 6

(в которой говорится, что на совет Богов явился гонец с вестями о том, что Моргот находится на Севере Валинора и направляется к дому Финвэ), являет-

ся первым намеком на этот элемент. В «Сильмариллионе» (стр. 72) гонцы прибыли к валар от Финвэ из Форменоса, сообщая о том, как Моргот явился туда в первый раз, а вслед за тем приходят вести из Тириона о том, что Мор-

гот прошел через Калакирью – это перемещение фигурирует и в , и в («Моргот бежал через ущелье Кора; с башни Ингвэ видели эльфы, как удаля-

ется он, ярясь и неистовствуя»).

В этой части повествования в § 4 отсутствуют какие-либо упоминания о великом празднестве, и возникновение его в § 5 выглядит как запоздалое сооб-

ражение (см. стр. 55); то же самое справедливо и в отношении , что подтверж-

дает непосредственную зависимость поздней версии от ранней на данной ста-

дии работы.

5

В данном разделе , как обычно, содержит немало подроб-

ностей и устойчивых формулировок, отсутствующих в ,

как, например, стенания Пенных Всадников у моря,

5–3§§«КВЕНТА» 169

Позже из этого возникает ссылка на «плач, что зовется “Нолдолантэ”, “Паде-

ние нолдор”, а сложил ту песнь Маглор, прежде чем сгинул навек» («Сильма-

риллион», стр. 87); но никаких следов его мне обнаружить не удалось.

презрительные речи Феанора о валар, «кои даже собственных своих владений не в силах оградить от врага»; обнаженные мечи приносящих клятву; сражение «на гигантской арке врат и на озаренных светильниками набережных и причалах»

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги