No coach, no sportswriter had ever compared his stocky, muscular physique with a HORAR’s

ни разу не сравнил его коренастую, мускулистую фигуру с телом УЖОСа

А он уже показал себя талантливым и притом честолюбивым журналистом…

And he had majored in journalism, had been ambitious

А он специализировался в журналистике, был амбициозен…

• major — изучать что-либо в качестве основного предмета в колледже или университете

Оба следили за парящим над лагерем орнитоптером

They were looking upward at the “bird” sailing overhead

парящей над лагерем «птичкой»

Орнитоптер мог делать всё, что могла бы птица, — разве что не умел нести яйца

The ornithocopter could do everything a real bird could except lay eggs

Орнитокоптер мог делать всё, что могла бы настоящая птица, — разве что яйца не умел откладывать

• «несут яйца» куры, все остальные птицы откладывают их (а курица, как известно, не птица — и это лишь отчасти шутка)

могла в буквальном смысле сесть на проволоку

It could literally land on a strand of wire

усесться на провод

• сесть на проволоку может каждый, а здесь имеется в виду воздушный провод

или пикировать — как коршун

and dive like a hawk

ястреб

смотреть бы на экран в КП, а не высовывать башку из липкой грязи

in the CP watching the monitor screen with Lieutenant Kyle instead of standing with his face a scant foot above the mud

смотреть бы на экран монитора в КП вместе с лейтенантом Кайлом, а не стоять, высунув башку почти на фут из липкой грязи

говорят, во флоридских болотах испытывали модель

they had tried stalked eyes like a crab’s in the Everglades, he remembered

он припомнил, что в Эверглейдс испытывали модель

Эй, 2910-й! Ну-ка, живее

Show some snap for once, 2910

Эй, 2910-й! Ну-ка, живее, не как обычно

• for once — «хоть раз», «в кои-то веки» — т. е. обычно 2910 не отличается расторопностью нормальных УЖОСов

Когда 2910-й говорил «Он»

When he himself thought He

Когда сам 2910-й думал «Он»

нужны ходы сообщения; но до них пока как-то не дошли руки

They needed a communicating trench, but that was something there hadn’t been time for yet

нужна коммуникационная траншея; но до неё пока как-то не дошли руки

хотя атака кончилась добрых четверть часа назад

although the attack had been over for a full quarter of an hour

хотя атака закончилась добрую четверть часа назад

• добрых четверть

Я так и думал — вашему взводу пришлось легче всех, 2900-й. Поэтому я и решил послать вас сегодня в дозор

“I thought your platoon had the easiest time of it, 2900, and that’s why I’ve picked you to run a patrol for me this morning.”

Думаю, вашему взводу пришлось легче всех, 2900-й, поэтому я и решил послать сегодня утром в дозор именно вас

Слушаю, сэр

“That’s fine with us, sir.”

Возражений нет, сэр

прихватить команду 2910-го

and take 2910’s gang

прихватить банду 2910-го

В вашем отделении все целы, верно?

“Your squad still at full strength?”

Ваше отделение по-прежнему в полном составе?

• Кайл подходит к вопросу сугубо практически и спрашивает, остаётся ли отделение полноценной боевой единицей

Перейти на страницу:

Похожие книги