- Да. Я бы, естественно, хотел, чтобы и вы посмотрели. Нужно установить личность убитой. Мистера Крэкенторпа, наверное, не стоит об этом просить? Для его больного сердца это слишком сильное испытание.
- Слишком сильное? Вот чушь! Он никогда не простит нам с вами, если его лишат такого развлечения. Он умирает от любопытства. Лет пятнадцать его не баловали мало-мальски интригующими событиями. А тут такая удача! И ничего не надо платить!
- Значит, у него нет ничего серьезного?
- Ему семьдесят два, - коротко ответил доктор. - В этом все дело. Ревматизм иногда прихватит. А у кого его нет? Но он твердит, что у него артрит. У него после еды иногда давит под ложечкой - эка невидаль! - он полагает, что это "сердце". Тем не менее он ни в чем себе не отказывает! У меня много таких хитрецов. Те, кто болен по-настоящему, как правило, изо всех сил пытаются доказать, что они абсолютно здоровы. Ладно, пойдем взглянем на вашу находку. Должно быть, малоприятная картина?
- Джонстон говорит, что она убита недели две-три назад.
- В таком случае - крайне неприятная картина. Подойдя к саркофагу, доктор с нескрываемым любопытством заглянул внутрь, с чисто профессиональным хладнокровием всматриваясь в "крайне неприятную картину".
- Впервые ее вижу. Это не моя пациентка. И не помню, чтобы видел ее в Брэкхемптоне. Должно быть, хорошенькая.., была.., гм.., и кому это она так помешала...
Они вышли наружу. Доктор Куимпер оглядел старинную постройку.
- Найдена в - как бы не перепутать - в м-м... Долгом амбаре, да еще в саркофаге! Фантастика! И кто же ее нашел?
- Мисс Люси Айлсбэрроу.
- О, новая экономка? Интересно, с чего это ей вздумалось лезть в саркофаг?
- Именно это я и хочу у нее выяснить, - с мрачной решимостью заявил инспектор Бэкон. - Теперь относительно мистера Крэкенторпа. Не могли бы вы все-таки...
- Да-да, сейчас его приведу.
Закутанный шарфами мистер Крэкенторп, эскортируемый доктором, вполне бодрым шагом проследовал к Долгому амбару.
- Возмутительно! - ворчал он - Крайне возмутительно! Этот саркофаг я привез из Флоренции в.., дайте вспомнить.., в девятьсот восьмом.., или, в девятьсот девятом?
- Ну, держитесь, - предупредил доктор. - Зрелище будет не из приятных.
- Как бы я ни был болен, я обязан выполнить свой долг. Долг - превыше всего.
Однако посещение Долгого амбара было очень недолгим. Появившись через пару минут в дверях, мистер Крэкенторп с небывалой для него резвостью прошаркал прочь.
- В первый раз ее вижу! - рявкнул он. - Что все это значит? Полнейшее безобразие! Да, вспомнил - не из Флоренции, а из Неаполя. Прекрасный экземпляр! И вот какая-то дуреха является и позволяет, чтобы ее убили прямо в нем!
Он схватился за левый бок, скрытый складками пальто.
- Нет, это уже слишком... Сердце... Где Эмма? Доктор...
Доктор Куимпер поддержал его под локоть.
- Ничего, ничего. Я назначаю вам немного тонизирующего. Примите потом коньячку. Доктор повел его к дому.
- Сэр. Пожалуйста, сэр!
Инспектор Бэкон обернулся. Это, едва дыша, примчались на велосипедах мальчики.
- Пожалуйста, сэр, - уговаривали они, не сводя с инспектора молящего взгляда. - Можно нам посмотреть на труп?
- Нет, вам не положено, - ответил инспектор Бэкон.
- Ну пожалуйста, сэр! А вдруг мы ее знаем! Ну жалко вам, что ли! Так нечестно! Убийство прямо у нас в амбаре, а мы даже ничего не увидим? Может, нам больше никогда так не повезет! Ну пожалуйста, сэр!
- Вы, собственно, кто такие?
- Я Александр Истай, а это мой друг Джеймс Стоддарт-Уэст.
- Вы видели когда-нибудь здесь поблизости блондинку в светлой беличьей шубке?
- Ну, я точно не помню, - не моргнув глазом схитрил Александр. - Вот если бы на нее взглянуть...
- Отведи их, Сэвдерс, - приказал инспектор констеблю, стоявшему у входа. В конце концов, все мы были детьми!
- О, сэр, спасибо, сэр! - в один голос завопили мальчишки:
Инспектор направился к дому.
"А теперь, - мрачно сказал он себе, - займемся мисс Люси Айлсбэрроу"
***
Проводив полицейских к Долгому амбару и в двух словах поведав, как она нашла тело, Люси скромно ретировалась и занялась своими делами. Впрочем, она нисколько не сомневалась в том, что с ней еще побеседуют более обстоятельно.
Вечером, как только она собралась жарить картошку, выяснилось, что ее немедленно желает видеть инспектор. Залив нарезанные брусочки подсоленной водой, Люси в сопровождении полицейского прошествовала в кабинет, где ее ожидал инспектор, и спокойно села.
Сообщив свое имя и лондонский адрес, она добавила:
- Я могу назвать вам фамилии и адреса людей, которые довольно неплохо меня знают. Если захотите что-нибудь обо мне разузнать, они не откажут вам в помощи.
Имена были внушительные: адмирал флота, ректор Оксфордского колледжа, Кавалерственная Дама Британской империи <Имеется/>виду титул женщины, награжденной орденом Британской империи - одной из высших наград Великобритании в колониальные времена.>.
Инспектор был несколько ошарашен, он никак не ожидал, что у мисс Айлсбэрроу такие знакомые.