- Психология - вещь полезная, - сказал он, - когда ею занимаются психологи. Беда в том, что теперь каждый мнит себя психологом. Я еще и рта не успею раскрыть, а мои пациенты с уверенным видом сообщают мне о своих комплексах и неврозах, не дожидаясь, пока я сам поставлю диагноз. Спасибо, Эмма, - добавил он, - пожалуй, я выпью еще чашечку. Сегодня совершенно не было времени перекусить.

- Жизнь врача - это образец благородства и умения жертвовать собой, - с пафосом произнесла мисс Марпл, - я не устаю это повторять.

- Вы мало знаете врачей, - возразил Куимпер. - Их обычно называют пиявками, и очень часто это справедливо! Правда, теперь все-таки стало получше. Нам платит государство, больше нет необходимости посылать счета, заранее зная, что гонорара все равно не дождешься. Зато теперь на дармовщинку каждый норовит урвать "от правительства" побольше. И вот вам результат: если малышка Дженни два раза кашлянула, а мальчик Томми съел зеленых яблок бедняга доктор обязан тащиться к ним среди ночи - раз сделан вызов. Ну да Бог с ними... Восхитительный кекс, Эмма! Вы замечательно готовите!

- Это не я, а мисс Айлсбэрроу.

- У вас получается не хуже, - верноподданнически возразил Куимпер.

- Вы посмотрите отца?

Эмма поднялась и направилась к двери, доктор последовал за ней. Мисс Марпл проводила их взглядом.

- Мисс Крэкенторп, видимо, очень преданная дочь, - заметила она, когда они вышли.

- Понять не могу, как только она его терпит, - с обычной своей откровенностью заявил Седрик.

- Отец к ней очень привязан, - поспешно добавил Харольд, - к тому же дом отличный, и никакой вокруг суеты.

- Эм вполне довольна своей жизнью, - сказал Седрик. - Ей просто на роду написано быть старой девой.

- Да, вы полагаете? - В глазах мисс Марпл вспыхнул веселый огонек.

- Брат не имел в виду ничего обидного, мисс Марпл, - поспешил заверить ее Харольд.

- Я и не обиделась. Я просто усомнилась в справедливости его утверждения. Мне кажется, мисс Крэкенторп еще устроит свою судьбу, просто она относится к тому типу женщин, которые не торопятся с замужеством.., зато их браки, как правило, очень удачны.

- Кого она найдет, живя здесь на отшибе? - воскликнул Седрик. - Тут и нет никого, за кого можно было бы выйти. В глазах мисс Марпл снова вспыхнул озорной огонек.

- Всегда есть священники.., и врачи.

Мисс Марпл обвела своих собеседников снисходительным взглядом. Было совершенно очевидно, что подобные мысли никогда не приходили им в голову и что такой поворот событий отнюдь бы их не обрадовал.

Мисс Марпл встала с кресла, роняя при этом то свои шали и шарфики, то сумочку.

Все три брата бросились их поднимать.

- Вы очень любезны, - смущенно прощебетала мисс Марпл. - О да, еще голубой шарфик! Да.., я хотела сказать.., я просто счастлива, что вы пригласили меня. Я столько раз пыталась представить себе ваш дом, хотелось знать условия, в которых приходится работать дорогой Люси.

- Условия отличные! - сказал Седрик. - Особенно приятно, что у нас тут недавно прикончили одну леди! - уточнил он.

- Седрик! - одернул его Харольд, смерив брата свирепым взглядом.

- Знаете, кого вы мне напоминаете? - Мисс Марпл улыбнулась. - Молодого Томаса Ида, сына нашего управляющего банком. Обожал шокировать людей. Но в банковских кругах таких шутников не терпят, так что пришлось ему перебраться в Вест-Индию... Вернулся, когда умер его отец. Кстати, унаследовал немалое состояние. Вот тут ему повезло. Он всегда с большей охотой тратил деньги, чем их зарабатывал.

***

Люси отвезла мисс Марпл домой. На обратном пути у самого поворота на заднюю аллею она увидела, как из темноты вышел какой-то мужчина и остановился посреди дороги, освещенный фарами ее машины. Он поднял руку, и Люси узнала Альфреда Крэкенторпа.

- Так-то лучше, - заметил он, садясь в автомобиль. - Бррр! Холодно! Хотел подышать воздухом, побродить, но что-то не тянет. Отвезли старушку домой?

- Да. Она в полнейшем восторге.

- Я так и понял. До чего старухи любят общество, каким бы скучным оно ни было! Просто смешно! Ну что может быть скучнее Резерфорд-Холла... Два дня это для меня предел. И как вы можете тут жить, Люси? Вы не возражаете, если я буду называть вас Люси?

- Нисколько. Кстати, лично мне тут совсем не скучно. Правда, я здесь ненадолго.

- Я наблюдал за вами. Вы толковая девушка, Люси. Слишком толковая, чтобы растрачивать себя на стряпню и уборку.

- Благодарю, только лучше уж стряпать и убираться, чем сидеть весь день в душной конторе.

- Понимаю. Я тоже не любитель канцелярских бумажек. Но ведь есть и другие варианты. При которых вы могли бы ни от кого не зависеть.

- Я и так ни от кого не завишу.

- Да я не о том! Я имею в виду нечто другое - использовать свой ум и способности с полной отдачей. Когда работаешь на себя, приходится выкладываться, чтобы их одолеть.

- Одолеть кого?

- Ну.., препоны. Все эти глупые установки властей, которые ставят нам палки в колеса. Самое интересное, что всегда найдется способ их обойти.., если ты, конечно, не дурак. А вы такая умница! Ну как, подходит?

- Надо подумать.

Люси въехала в старый конный двор.

Перейти на страницу:

Похожие книги