В устах мисс Марпл слово "джентльмен" всегда приобретало истинно викторианское звучание - отголосок эпохи, которая, в сущности, уже не имела отношения к самой мисс Марпл, - тем не менее вы сразу представляли себе франтоватого удальца (возможно, с пышными бакенбардами), едва ли достаточно добродетельного, но неизменно галантного.

- Вы такая красивая девушка, - продолжала мисс Марпл, обводя Люси пытливым взглядом. - Думаю, душенька, все они уделяют вам немало внимания, не так ли?

Люси снова покраснела. Обрывочные воспоминания промелькнули в ее голове: Седрик у полуразрушенной стены свинарника; Брайен, уныло восседавший на кухонном столе; пальцы Альфреда, вроде бы нечаянно касавшиеся ее пальцев всякий раз, когда он помогал ей собирать кофейные чашки...

- Джентльмены, - сказала мисс Марпл тоном, каким говорят о представителях малоизученной и опасной породы, - кое в чем очень похожи - в некоторых своих повадках... Даже если они уже весьма почтенного возраста...

- Ах, моя дорогая! - вскричала изумленная Люси. - Сто лет назад вас непременно сожгли бы на костре как ведьму.

И она рассказала историю необычного матримониального предложения, которое ей сделал старый мистер Крэкенторп.

- Откровенно говоря, - добавила Люси, - они все пытались меня так или иначе завлечь - каждый на свой манер. Харольд, надо сказать, был очень корректен, предлагал выгодное место в Сити. Не думаю, что я настолько уж неотразима. Видимо, они уверены, что я что-то такое о них знаю. - Люси рассмеялась.

Инспектор Креддок, однако, ее не поддержал.

- Будьте осторожны, - предостерег он. - Эти ухаживания могут кончится тем, что вас убьют.

- А что, это проще и надежней, - согласилась Люси и зябко повела плечами. - Глядя на мальчиков, которые с таким упоением изображают сыщиков, как-то забываешь о том, что это не игра... Совсем не игра.

- Вот именно, - строго произнесла мисс Марпл. - Убийство не может быть игрой. - И, немного помолчав, спросила:

- Мальчикам скоро возвращаться в школу?

- Да, уже на следующей неделе. А завтра они едут в гости к Джеймсу Стоддарт-Уэсту, проведут там остаток каникул.

- Очень хорошо, - одобрила мисс Марпл, лицо ее чуть омрачилось - Не хотелось бы, чтобы что-то стряслось до того, как они уедут.

- Вы имеете в виду старого мистера Крэкенторпа? Думаете, он станет следующей жертвой?

- О нет! - возразила мисс Марпл. - Его никто не тронет. Я имею в виду мальчиков.

- Мальчиков?

- Точнее, одного из них - Александра.

- Но...

- Поиски улик.., это, конечно, очень увлекательное занятие, но крайне опасное.

Креддок задумчиво посмотрел на нее.

- Мисс Марпл, ведь вы не верите в то, что мы имеем дело с какой-то неизвестной женщиной, убитой неизвестным мужчиной? Вы все-таки связываете это преступление с Резерфорд-Холлом?

- Да, по-моему, какая-то связь безусловно есть.

- Нам так мало известно об убийце.., высокий и темноволосый, никаких иных примет ваша приятельница сообщить не смогла. В Резерфорд-Холле целых трое высоких и темноволосых мужчин. Знаете, когда я после дознания вышел на улицу, все трое братьев как раз ждали, когда подъедет машина. Так вот, они стояли ко мне спиной, и все были в зимних пальто - ну просто близнецы! Но на самом деле они совершенно разные. - Он вздохнул. - В общем, сплошные сложности.

- Не знаю, - проговорила мисс Марпл, - но мне кажется, что здесь все гораздо проще, чем мы предполагаем. Подоплека убийства, как правило, очень проста - какой-нибудь корыстный мотив...

- Мисс Марпл, вы верите в существование этой загадочной Мартины?

- Я готова поверить, что Эдмунд Крэкенторп женился либо собирался жениться на девушке по имени Мартина. Эмма Крэкенторп ведь показывала вам его письмо? Насколько я могу судить - и по своим личным впечатлениям, и по тому, что рассказывала Люси, - Эмма Крэкенторп не стала бы ничего выдумывать... Да и зачем ей это?

- Что ж, допустим, что Мартина может-таки возникнуть на горизонте, задумчиво пробормотал Креддок, - тогда появляется какой-никакой мотив.., потому что ее притязания уменьшили бы долю наследства каждого из Крэкенторпов, хотя, конечно, не настолько, чтобы из-за этого решиться на убийство. Но если учесть, что у всех них имеются серьезные финансовые проблемы...

- Даже у Харольда? - изумилась Люси.

- Даже у него, при всей его чопорности и самоуверенности. Он наделал уйму долгов и замешан в довольно рискованных предприятиях. Чтобы избежать краха, ему совершенно необходимо в ближайшее время раздобыть крупную сумму.

- Но если так... - начала Люси и вдруг остановилась.

- Да, мисс Айлсбэрроу?

- Я вас поняла, душенька, - деликатно вмешалась в их диалог мисс Марпл. Вы хотите сказать, что данное убийство абсолютно никому не нужно?

- Да. Смерть Мартины ничем не могла бы помочь ни Харольду, ни остальным. Пока...

- Пока не умрет Лютер Крэкенторп. Совершенно верно. А он, как я поняла со слов доктора, куда здоровее, чем может показаться.

- Он еще долго протянет, - сказала Люси и вдруг нахмурилась.

- Ну-ну? - с интересом спросил Креддок.

Перейти на страницу:

Похожие книги