- Какой просторный парк! А как живописно выглядит вон то стадо за стволами деревьев. Просто не верится, что вся эта благодать - в самом центре города.

- Мы, конечно, своего рода анахронизм, - улыбнулась Эмма. - Но если бы окна были открыты, вы бы услышали шум проезжающих машин.

- В наше время от шума никуда не денешься, - сказала мисс Марпл, - даже у нас в Сент-Мэри-Мид. Теперь еще совсем под боком аэродром, и эти реактивные самолеты... Просто страшно! На днях в моей небольшой тепличке лопнуло два стекла. Это когда был пройден звуковой барьер <Превышение/>, равной скорости звука (более 1200 км в час).>, объяснили мне, хотя, что это значит, я так и не поняла.

- В принципе, это совсем просто, - встрепенулся Брайен и подошел ближе. Видите ли, тут такая штука...

Мисс Марпл неожиданно уронила сумочку, и Брайен галантно ее поднял. В этот момент миссис Макгилликадди подошла к Эмме и, страдальчески сморщившись причем страдание ее было вполне искренним, ибо ей было очень неловко, спросила:

- Извините, могу я на минутку подняться наверх?

- Разумеется, - сказала Эмма.

- Я вас провожу, - предложила Люси. Они вместе вышли из комнаты.

- Сегодня очень холодно, даже в машине, - как бы между прочим деликатно пояснила мисс Марпл.

- Так вот, о звуковом барьере, - сказал Брайен. - Понимаете, это... Ага, а вот и Куимпер!

К дому подъехала знакомая машина. Куимпер вышел, зябко потирая руки.

- По-моему, скоро пойдет снег, - сообщил он. - Привет, Эмма, как самочувствие? Господи, что это?

- Торт в честь вашего дня рождения, - объяснила Эмма. - Помните, вы говорили, что сегодня ваш день рождения.

- Признаться, не ожидал, - сказал Куимпер. - Первый раз за.., ну да.., за шестнадцать лет кто-то вспомнил о моем дне рождения. - Он был смущен и растроган.

- Вы знакомы с мисс Марпл? - спросила Эмма. - О да, - сама ответила мисс Марпл. - Мы уже встречались здесь у вас, на днях я сильно простудилась, а доктор был так предупредителен, так помог...

- Надеюсь, все уже прошло? - спросил Куимпер. Мисс Марпл заверила его, что вполне здорова.

- А про меня совсем забыли, Куимпер, - проворчал мистер Крэкенторп. - Вот помру, а вы даже не заметите.

- Ну пока кончина вам определенно не угрожает, - парировал доктор.

- Не дождетесь, - сказал мистер Крэкенторп. - Так давайте пить чай. Чего мы ждем?

- Да, пожалуйста, - торопливо проговорила мисс Марпл. - Не ждите мою приятельницу, этим вы ее очень смутите.

Усевшись за столик, все стали пить чай. Мисс Марпл взяла кусочек хлеба с маслом, потом оценивающе посмотрела на сандвичи.

- С чем они?

- С рыбой, - пояснил Брайен. - Я помогал их делать. Мистер Крэкенторп тоненько захихикал.

- Рыбный паштет, сдобренный ядом! Вот они с чем! Угощайтесь, если не боитесь!

- Отец, пожалуйста!

- В этом доме с едой надо быть поосторожней, - словно не слыша ее, продолжал старик, обращаясь к мисс Марпл. - Двух моих сыновей прикончили, словно мух. Чьи это фокусы - вот что я хотел бы знать?

- Не обращайте на него внимания, - заявил Седрик, подавая мисс Марпл тарелку с сандвичами. - Мышьяк улучшает цвет лица, если, конечно, не перестараться.

- Вот сам и ешь! - с сердцем произнес мистер Крэкенторп.

- Назначаешь меня официальным дегустатором? Пожалуйста!

Седрик взял сандвич и целиком отправил его в рот. Мисс Марпл вежливо засмеялась и тоже взяла сандвич.

- Только очень мужественный человек способен так шутить, - сказала она, откусив кусочек сандвича. - Да, в самом деле очень смело, вы все очень мужественно держитесь. Меня всегда восхищало мужество!

Она вдруг охнула и закашлялась.

- Рыбья кость, - задыхаясь, с трудом проговорила она. - В горле...

Куимпер тут же вскочил и, подтолкнув ее к окну, велел открыть рот. Он вынул из кармана металлический футлярчик и поискал нужный пинцет. С профессиональной ловкостью Куимпер запрокинул голову старой леди и стал осматривать ее гортань. В этот момент в гостиную вошли миссис Макгилликадди и Люси. И у миссис Макгилликадди даже перехватило дыхание при виде сцены у окна: запрокинутая голова мисс Марпл и доктор, который держит ее одной рукой за горло!..

- Это он! - не помня себя, крикнула миссис Макгилликадди. - Тот самый мужчина в поезде!..

С неожиданной проворностью мисс Марпл выскользнула из рук доктора и бросилась к приятельнице.

- Я так и думала, что ты его узнаешь! Молчи! Ни слова больше! - Мисс Марпл с торжествующим видом повернулась к доктору Куимперу:

- Вы ведь не подозревали, доктор, что кто-то может увидеть, как вы душите свою спутницу? Но вас видели - моя приятельница миссис Макгилликадди. Она вас видела! Вы понимаете? Своими собственными глазами! Она ехала в другом поезде, который как раз шел рядом с вашим...

- Какого черта? - закричал доктор Куимпер и быстро шагнул в сторону миссис Макгилликадди, но мисс Марпл с той же невероятной проворностью преградила ему дорогу.

Перейти на страницу:

Похожие книги