– Кураторы музеев «Общества» периодически разбирают хранилища и выуживают оттуда более или менее ценные экспонаты. Коллекционеры очень ценят антиквариат с паранормальными свойствами. Тут крутятся серьезные деньги.
– Что-то вроде «Сотбиз» или «Кристиз», только для любителей паранормального.
– Мысль правильная, – согласился Фэллон.
– Мне зафрахтовать самолет общества «Аркан», или ты сэкономишь и полетишь обычным авиарейсом?
– Закажи корпоративный самолет и спиши в расходы по «Ночной тени».
Изабелла многозначительно кашлянула.
– А если сверху решат, что в «Джонс и Джонс» совсем не умеют считать деньги?
– Умеют, причем не только деньги, но и время. Оно сейчас ценится очень дорого. Вот я и экономлю его, заказывая спецрейс в Седону.
– Хорошо. – Изабелла взяла трубку.
– Пусть подхватят нас в аэропорту Уиллоу-Крика. Это будет удобнее всего.
Рука Изабеллы с телефоном замерла в воздухе.
– Нас?
– Ты едешь со мной.
Изабелла сжала трубку и недоверчиво переспросила:
– Я?
– Ты мой ассистент, разве нет? – Он встал и направился к двери. – Ни один уважающий себя босс не появится на подобном мероприятии без хотя бы секретаря.
Фэллон снял с вешалки куртку и взялся за ручку двери.
– Подожди! – остановила его Изабелла, обретая дар речи. – Мне не в чем ехать на конференцию.
– Закажи все, что нужно, по Интернету. Есть сайты, где доставка на следующий день. – Он нахмурился. – Тебе понадобится вечернее платье для праздничного ужина и аукциона.
На секунду Изабелле показалось, что она не может дышать.
– Я пойду со тобой на ужин?
– Ну конечно. Я же сказал, что моя ассистентка всегда должна быть рядом.
Фэллон вышел в коридор, а Изабелла опустилась на стул, слушая его шаги по лестнице. Через несколько секунд она встала и подошла к окну. Фэллон как раз появился на улице. Изабелла увидела, как он повернул направо и исчез за углом. Там находился продуктовый магазин Стоксов, в котором располагалась крошечная почта городка.
Три дня назад Фэллон заявил, что будет ходить за корреспонденцией сам, хотя до этого поручал забирать посылки и письма Изабелле. Босса сложно было назвать педантом, но для некоторых ежедневных дел у него имелся раз и навсегда заведенный порядок. Любое отклонение должно было иметь серьезные причины.
Изабелла подумала об этом пять минут, а потом перешла к другому окну, и как раз вовремя: Фэллон выходил из дверей магазина. Но странно, что пошел он не в офис, а повернул в сторону прибрежных скал и скоро исчез среди деревьев.
Опять отклонение от заведенного порядка.
Изабелла сняла с вешалки плащ и вышла за дверь.
Над океаном опять клубился туман, а значит, к вечеру городок опять поглотит тьма. Дойдя до края обрыва, Изабелла увидела Фэллона. Он уже был внизу и шел по каменистому берегу в сторону Пойнта, глубоко засунув руки в карманы. Даже на таком расстоянии Изабелла чувствовала темную, мрачную энергию его ауры.
Она стала осторожно спускаться к океану. Под ботинками осыпалась и скрипела галька. Когда Изабелла оказалась внизу, Фэллон почти уже добрался до Пойнта. Она на секунду остановилась и усилила сверхвидение. Вокруг Фэллона вился ледяной туман, как, впрочем, почти всегда.
Изабелла быстро пошла следом, шагая между лужами, оставшимися от прилива, и каменистыми осыпями скал. От нее во все стороны разбегались маленькие крабы и остроклювые прибрежные птички.
Изабелла знала, что Фэллон не мог услышать ее приближение из-за постоянного шума волн, но, видимо, почувствовал ее ауру, потому что остановился и обернулся.
Приблизившись к нему, она увидела суровое выражение его лица и темные тени, прячущиеся во взгляде.
– Что ты тут делаешь? – спросил Фэллон.
Изабелла проигнорировала неприветливый тон и спросила:
– Ты получил что-то важное? Чего ждал уже несколько дней?
Казалось, что Фэллон не намерен отвечать, но после непродолжительного молчания он перевел взгляд в сторону горизонта и наконец сказал:
– Да. Мне прислали кольцо.
Он вынул из кармана коробочку и посмотрел на нее.
– Чье оно? – тихо спросила Изабелла.
– Кольцо принадлежало человеку, который умер три года назад. В прошлом году я получил его часы, в позапрошлом – фото его гроба.
Изабелла внимательно посмотрела на мрачное лицо Фэллона и медленно произнесла:
– И что все это значит?
– Кто-то хочет, чтобы я никогда не забывал об этом.
– О чем?
– Что убил своего друга и партнера.
Глава 20
Они сели на большой валун. Перед ними бушевал прибой. Фэллон держал кольцо на ладони, затянутой в перчатку, и пристально смотрел на него. Украшение было из черного металла с зеленым камнем.
– Его звали Такер Остин, – произнес он. – В то время мы были агентами в «Джонс и Джонс». А фирмой управлял мой дядя. Он хотел уйти на пенсию, а дела передать мне.
– Но сначала ты работал агентом, да?
– Такова семейная традиция. В тот год мы с Такером раскрыли несколько преступлений. У нас отлично получалось работать вместе – по крайней мере, в начале. У Такера был сильный дар сверхсвета.
– Никогда о таком не слышала.