Арнольд снова приложил флягу к губам, делая еще глоток воды, добрая часть которой стекала по уголкам его толстых губ, попадая за грязный воротник рубашки. Балкин присел на корточки так, чтобы видеть и Скай, и Арнольда.

Он протянул флягу Скай, Она, конечно, не могла взять ее руками, потому что они были связаны, и он приставил флягу к ее губам и слегка наклонил ее. Несколько капель упало на черное дорожное платье Скай, и Балкин извинился. Когда ему показалось, что она напилась, он вытер ей рукой подбородок, так робко, будто считал, что не имеет права прикасаться к ней.

Мэтт все это время сидел спокойно, но внутри весь кипел, ревнуя Скай к Балкину. Мэтт страдал и немного разозлился, когда Балкин обратился к нему.

— Хочешь пить, Риордан?

Мэтт кивнул, и Балкин помог ему так же, как помог Скай, только не стал вытирать пролившуюся воду с его лица. Мэтт вытер губы о плечо. Балкин закрыл флягу и устроился поудобнее.

— Я однажды ездил на Реку Ветра искать ее. Но не нашел никого, кроме банды обезумевших индейцев. Не знаю, как тебе удалось выследить ее, Риордан. Там все по-другому, не так, как я привык. Я из Матагорда.. из Техаса.

— Наемник? — натянуто спросил Мэтт, и его синие глаза сузились и посмотрели пренебрежительно на него. Он кивнул:

— Ага. Так же, как и ты.

— Не совсем так, Балкин. Мы по разные стороны закона.

— Возможно, и так, Риордан. Но мы оба убиваем, чтобы заработать себе на жизнь. Мэтт ничего не ответил, только смерил его холодным взглядом. Балкин продолжал:

— Твой револьвер повидал многое, Риордан. Ты же много раз целился в живую мишень или защищался сам. А все-таки, скольких людей ты убил?

— Балкин, отстань от них, — снова подал , голос Арнольд, обеспокоенно смотря в их сторону своими маленькими, близко посаженными глазками. — Ты разве не помнишь, что нам говорил губернатор?

— Заткнись, — гаркнул Балкин. — Мне охота поговорить с кем-нибудь, кроме тебя. — Он снова перевел свой взгляд на Мэтта — Мне кажется, ты довольно быстрый стрелок.

Мэтт с крайним нетерпением смотрел на молодого охранника.

— Не только быстрый. Но и меткий. Попроси Уэлча. Быть может, он позволит тебе вернуть мне револьвер, тогда я с удовольствием застрелю тебя.

Балкин некоторое время молчал, стараясь не позволить словам Мэтта и его недоброжелательности расстроить себя. И он продолжал коротать время за неторопливым разговором.

— Похоже, ты не очень боишься смерти, Риордан.

— Ты тоже.

Балкин через силу усмехнулся.

— Тебе будет трудно убить меня без оружия и со связанными руками и ногами. Мэтт оставался серьезным.

— Я и не говорил, что убью тебя. Я говорю о том, что Уэлч убьет тебя, когда ты сделаешь все, что от тебя требуется. Ты думаешь, что он оставит тебя в живых после того, как ты столько узнал о нем? Он не может рисковать и выпустить тебя на улицу, когда ты запросто можешь на пьяную голову разболтать все, что ты о нем знаешь.

Обеспокоенный таким предположением Мэтта, Балкин поднялся.

— Он может доверять мне.

— Сколько ты работаешь на него? Годы? Месяцы? Недели? Подумай об этом. Так или иначе, глупо, что ты считаешь себя незаменимым.

— Перестань болтать с ними, — снова предупредил Арнольд. — Губернатор не велел нам.

Балкин вернулся на свое место и сел рядом с Арнольдом. Он был умен, чего нельзя было сказать об Арнольде. Балкин был достаточно сообразительным, чтобы понять, что Риордан прав. Риордан был, быть может, всего на год или на два старше его, но в его глазах светились знание и мудрость, не присущие его возрасту. Риордан знал таких людей, как Уэлч. Мэтт не совсем понимал, для чего был сейчас нужен Уэлчу, но, так или иначе, Уэлч собирался убить его, и это было ярким примером того, как Уэлч обращается с людьми, в которых больше не нуждался и которые слишком много знали о его делах.

От слов Мэтта Балкину стало не по себе. Он будет теперь осторожнее с Камероном Уэлчем и Арнольдом.

Когда они добрались до Ролинса, руки Мэтта и Скай затекли от того, что все время находились в одном и том же положении, а запястья покраснели от веревок. Но прибытие в Ролинс не облегчило их мучения.

Их посадили на лошадей, а руки оставили связанными за спиной. Уэлч пришпорил лошадей как следует, чтобы как можно быстрее уехать из города. В первую ночь в лагере Мэтт и Скай прислонились спиной к большому камню, пока охранники собирали ветки, чтобы разжечь огонь. Уэлч расседлал лошадей и привязал их, чтобы они могли попастись.

— Здесь негде спрятаться, — прошептал Мэтт Скай. — Мы не сможем вырваться отсюда. Она строго взглянула на него.

— Не надо больше притворяться, Мэтт. Даже если бы мне удалось бежать, я бы не пошла с тобой.

Уэлч посмотрел на них.

— Перестаньте болтать, пока вам не заткнули кляп в рот.

— Разговоры не причинят тебе вреда, .Уэлч, — сказал Мэтт с иронической усмешкой.

— Тогда повтори то, о чем вы говорили, громче, чтобы всем было слышно.

— Отлично, губернатор, — смело сказала Скай тоном, еще более ироническим, чем тон Мэтта. — Я смотрела, нет ли поблизости густых кустов, в которых можно было бы укрыться. Мне надо сменить одежду, а женщина предпочитает делать это одна.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги