— Вы правы, — задумчиво кивнула Беатрис. — Нельзя приобрести благородство или старинный род… Мы сильны своими традициями… и культурой…

Разговор перешел на живопись, и Алан обнаружил в Беатрис тонкого и понимающего ценителя. Когда же она упомянула, что среди ее друзей есть художник, молодой человек твердо решил попасть в избранный круг.

— Его зовут мистер Генри Стерн. Он работает в журнале, и еще у него своя студия, — пояснила блондинка.

— Да, Джин, — обратилась Беатрис к подруге, — ты помнишь, что тогда сказал нашему живописцу мистер Кейси…

— Мистер Кейси? — переспросил Алан. — Мистер Герберт Кейси?

— Нет, мы говорим о его сыне Фрэнке. А вы знакомы с мистером Гербертом?

Миссис Блейк, тетка Беатрис, упоминала, что мистер Кейси — один из бывших партнеров отца Алана. Девушка рассчитала правильно, теперь Алан увидел возможность войти в ее кружок, познакомившись с Фрэнком Кейси.

— Все-таки ты очень умна, Би, — с восхищением сказала Джин, когда Алан ушел. — Теперь он наверняка будет на концерте в субботу!

День был замечательный, совсем летний. Марианна и Алан с утра уехали в парк, а миссис Харди надела старую шляпу и перчатки, взяла садовые ножницы и отправилась в сад — посмотреть на свою любимую сирень.

Морин собиралась за покупками. Три раза в неделю она ходила в лавку мясника, к бакалейщице и к зеленщику. А сегодня миссис Лаура, страдавшая мигренью, попросила ее еще зайти в аптеку, купить порошки и валерьяновые капли. Кроме того, ей требовалась шерсть для вязания, а Марианна просила новые шпильки, так что ирландке предстояло зайти и в галантерею.

Продавцы в лавочках уже знали Морин и вежливо здоровались с ней. Девушка немного поболтала с толстой бакалейщицей миссис Финч, с которой они были добрыми приятельницами, и выслушала очередную историю о «сокровищах».

Миссис Финч знали на всех антикварных рынках. Она обожала безделушки и частенько покупала разные недорогие мелочи, собрав неплохую коллекцию, в которой попадались по-настоящему интересные вещи. Морин знала об этом невинном увлечении пожилой дамы и всегда интересовалась новыми покупками. Сегодня бакалейщица с гордостью показала ирландке пару старинных серег из нефрита.

— Купила это на рынке в Челси. Конечно, фунт стерлингов — не так мало, особенно для меня, но я не удержалась. Кроме того, милочка, — миссис Финч таинственно понизила голос, — я уверена, что это стоит куда дороже.

— Да, совсем забыла, — крикнула она вслед Морин, когда та уже направилась к дверям. — Там полным-полно старых книг. Может, ваша подруга — та, из колледжа, — заинтересуется? По-моему, это самый дешевый антикварный рынок в Лондоне…

Сделав покупки, Морин направилась к дому, снова и снова вспоминая события выходных.

Шон Райан работал в доках, и они договорились, что встретятся на танцах в следующую субботу. Теперь Морин казалось, что эта суббота никогда не ступит, а если и наступит, принесет только разочарование. Та волшебная джига казалось далекой и нереальной, и девушка уже начинала сомневаться, была ли она. Неужели ее мечты стали явью?…

Она свернула в небольшой переулок, образованный задней глухой стеной дома и невысокой оградой. Внезапно какой-то человек перемахнул через ограду, упав прямо к ее ногам. Она вскрикнула, остановилась… и ахнула, увидев веселое лицо Шона.

— Здравствуй!

— Здра… здравствуй… Откуда ты взялся? — только и смогла произнести Морин.

Парень ухмыльнулся.

— Выдалась свободная минутка. Пошли, провожу.

— А ты знаешь, куда я иду? — Девушка лукаво усмехнулась, решив, что справилась с удивлением и сейчас покажет этому красавцу, что ей абсолютно все равно, но глаза ее сияли таким счастьем, что он даже не заметил ее коварного плана.

— От парня из Сохо ничего не скроется! — Шон скорчил зверскую гримасу. — А от ирландца — тем более. Как давно я не видел зеленых холмов Эрина[1]… - добавил он по-ирландски.

— Откуда ты? — спросила его Морин на том же языке.

— С южного побережья… Так идем?

— Идем, — кивнула девушка.

<p>Глава 7</p>

— Этот Стерн — очень талантливый молодой человек. Говорят, несколько его картин появятся на летней выставке в Королевской академии… — долетел до Кэти обрывок фразы, когда она уже направлялась к выходу из галереи.

За три недели, прошедшие с танцевальной вечеринки, они с Морин встретились только один раз. Дело было вовсе не в Алане — Морин и думать забыла о сплетнях… Просто Кэти, вглядываясь в счастливое лицо подруги, понимала, что той не до нее. Поэтому когда ирландка пыталась позвать ее на прогулку, Кэти находила отговорки, а в выходные дни отправлялась бродить по Лондону одна.

Конечно, если бы она захотела, то нашла бы себе спутника. Старший ординатор больницы, мистер Браун, часто заходил в комнату сиделок, когда она дежурила, и всегда был готов проводить ее домой после работы. Несколько раз он даже пытался пригласить ее на обед.

— Не стоит так увлекаться работой, — мягко говорил он. — Иногда всем нам полезно отдохнуть…

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркала любви

Похожие книги