– Может и так, но ничего бестактного я и в мыслях не имел, – сказал мужчина, аккуратно ведя кобылу за узду в сторону галереи – словно мы просто неспешно прогуливались втроем. Это приятное чувство вкупе с теми словами, что сказал Адриан, вмиг улучшили мое, казалось бы, безвозвратно утраченное настроение.

Не способна любить? Не узнаю, пока не попробую! У меня есть все шансы встретить именно того, кто будет улыбаться мне так же искренне, как Адриан. Того, кто будет видеть те черты, которые смог разглядеть мой добрый конюх.

У ограды уже ожидал управляющий, который должен был сопровождать меня за неимением другого подходящего человека в качестве эскорта.

– Будьте осторожны, – отпустил узду Адриан, бросив предупредительный взгляд в сторону мистера Оливера. – Вы должны следить, чтобы кавалер Ее Сиятельства вел себя достойно.

– Не учите меня, как выполнять свою работу, господин конюх, – немного приглушённо бросил в сторону Адриана управляющий.

– Ваша работа – компетентно тратить деньги графини, насколько мне известно, – парировал Адриан, вызывающе сложив руки на сильной груди.

– А ваша – убирать навоз, – напомнил конюху управляющий, впрочем, выражение лица Адриана от этого замечания стало лишь веселее и увереннее.

– Надеюсь, что при встрече с третьим участником сегодняшней встречи вы не утратите свое излюбленное желание осаждать собеседников в той же манере, как сейчас.

Оливер больше не спорил, лишь едва заметно кивнул, пришпорив Снежинку – чистокровную верховую кобылу в яблоках, еще одну жемчужинку моей небольшой коллекции. Я приобрела ее непокорным жеребенком, а потому хотела похвастаться перед мистером Стиллом.

Но едва ли кавалер взглянул на моих милых девочек, когда мы приблизились к нему в назначенном месте – мужчина смотрел только на меня, что в равной степени и смутило, и… в некоторой степени, конечно, удовлетворило женское самолюбие, которого я была напрочь лишена в качестве замужней женщины.

У меня никогда не получалось пускать пыль в глаза – хотя бы перед самой собой я была честна в своих намерениях, и слишком четко осознавала желание сблизиться с новым знакомым, дать себе шанс узнать его ближе. Разумеется, не для того, чтобы у меня был лишний повод выехать в свет, как сказала Кэрри... Меня словно одолевало необъяснимое упорство в желании искренне полюбить хорошего человека, отдать ему свое сердце, получив в ответ его собственное. Быть может, мистер Стилл вовсе не такой уж плохой вариант для этого?

Разве спустя восемь лет несчастливой, полной унижений и лишений супружеской жизни, я не заслужила немного счастья?

– Вы прекрасно держитесь в седле, – вместо приветствия произнес мистер Стилл, – смотреть на вас – непередаваемое удовольствие.

Едва он произнес это, как мой управляющий – третий участник нашей маленькой совместной прогулки – тотчас ослабил повод, переместившись аккурат между нами:

– Насколько я знаю, Ее Сиятельство обещали продемонстрировать вам красоты нашей столицы, мистер Стилл. Так зачем терять время, разглядывая друг друга?

Стало быть, мистер Оливер не избрал роль «сводника» по просьбе Кэрри, отдав предпочтение совету Адриана. Может, за глаза он и позволяет себе озвучивать нелестные суждения о своей госпоже, но на деле на него вполне можно положиться.

Хорошо, что я убедила его сопровождать себя. Хорошо, что Адриан правильно угадал мои опасения…

– Вы правы, – немного разочарованно согласился мистер Стилл на замечание управляющего. – Конечно, я ожидал, что графиня сама покажет мне все…прелестиэтого места. Но вы, судя по всему, довольно опытный гид – прошу, сопровождайте меня.

<p>Глава 9</p>

Прогулка оказалась куда приятнее, чем я полагала вначале. Но вовсе не оттого, что мистер Стилл уже в который раз настолько близко прижимался ко мне на своей кобыле, что наши ноги почти соприкасались, а по причине того, что мистер Оливер оказался и в правду очень хорошим экскурсоводом!

– Ландшафтный парк имеет более пятнадцати форм, это единственное место в городе, где можно увидеть древнюю ротонду, хотя она была реконструирована. Если посмотрите направо, то… – вещал как по учебнику управляющий, демонстрируя неоспоримое мастерство истинного гида.

В то время, как мой кавалер уличил возможность завязать со мной тихий разговор, едва Оливер отошел чуть дальше вперед по тропинке.

– Не слишком ли вольно ведет себя ваше сопровождение? – немного обиженно спросил мистер Стилл.

– Мой управляющий всего лишь хочет создать видимость приличий, не стоит судить его слишком строго, – сказала я с улыбкой.

– Боитесь, что, если не будет вести себя вольно он – тогда тотчас начну я?

Выражение глаз мистера Стилла неизбежно изменилось – и без того непроглядный мрак его очей стал еще глубже. Непривычное, зябкое чувство охватило мое тело.

Быть может, мистер Оливер был прав? Не создана я для пылких, страстных чувств?

– Вы слишком скромны, – констатировал барон в ответ на мою нерешительность. – Это так очаровательно.

Перейти на страницу:

Похожие книги