— Какая ерунда, — сказал О’Бриен. — Вызови полицию, — указал он на телефон. — Они будут страшно рады увидеть вас.

— Подождите, — попросил Кен Гилду. — Попробуйте поверить мне. Я слышал, как этот человек…

— Заткните пасть! — рявкнул О’Бриен, угрожая Кену пистолетом. — Если вы ее откроете, я вас пристрелю.

Он обратился к Гилде.

— Вызови Монтли, он займется им.

Она подошла к телефону, но в этот момент раздался звонок в дверь. Гилда вопросительно посмотрела на О’Бриена.

— Ты кого-нибудь ждешь? — спросил он, но в это время снова позвонили.

— Нет.

— Возьми пистолет и посторожи этого типа. Я посмотрю, кто пришел.

Он отдал ей оружие и пошел открывать дверь.

Лейтенант Адамс стоял на пороге, засунув руки в карманы. О’Бриен очень удивился, но на лице его ничего не отразилось.

— Что вы здесь вынюхиваете? — проворчал он.

— Холанд здесь, не правда ли? — тихо спросил Адамс.

— Откуда вы знаете?

— Мне передали это.

— Входите и забирайте его, — промолвил О’Бриен, пропуская его в квартиру.

Адамс прошел в гостиную, заметил оружие в руках Гилды, заговорщицки подмигнули Кену и сел в кресло.

— Вот человек, который убил Фей Карсон, — заявил О’Бриен. — Арестуйте его.

Адамс покачал головой.

— Это не убийца, — возразил он.

— Но я же говорю вам, что это он! — запальчиво воскликнул О’Бриен. — У начальника полиции имеются все доказательства. Не спорьте со мной, это бесполезно. Арестуйте его и увезите.

— Начальник получил сведения от сержанта Донована, который, как каждому известно, ничего в этом не понимает, — сказал Адамс, глядя на Гилду, которая положила пистолет на буфет.

— Если Холанд сумеет оправдаться, меня это не касается. Я вам сказал: арестуйте этого человека.

— Но он невиновен. Мне тоже поручено провести следствие, и я его вел независимо от других. Я получил определенный результат. Этот человек — не убийца.

— Вы мне еще скажете, что ее убил Дорман? — со злобой спросил О’Бриен.

— Нет, не он.

О’Бриен сделал нетерпеливый жест.

— Кто же тогда?

— Это целая история. Факты…

— Я не могу его слушать, — заявила Гилда. — Пусть он уйдет, Сеан, и уведет этого человека. Я устала и хочу лечь спать.

— Но это должно интересовать вас, мисс Дорман, — сказал Адамс, не давая О’Бриену вставить слово. — Фей Карсон была убита, потому что вы — жена Мориса Варда. Разве это вас не интересует?

— Что вы говорите? Жена Мориса Варда? — повторил О’Бриен, покраснев.

Гилда повернулась к нему.

— Он лжет, Сеан, не верь ему! Пусть он уйдет!

— Вы не можете этого отрицать, мисс Дорман, — продолжал Адамс. — Я получил подтверждение из Лос-Анджелеса десять минут назад. Вы прожили с ним четыре месяца, потом бросили его. Ваш брак зарегистрирован.

Гилда с трудом взяла себя в руки, пожала плечами и отвернулась.

— Хорошо, — хрипло проговорила она. — Пусть брак зарегистрирован, но это не ваше дело.

— Напротив, — возразил Адамс, положив ногу на ногу. — Ваше замужество явилось поводом для убийства Фей Карсон.

Гилда посмотрела на О’Бриена, который стоял неподвижно сверкая глазами.

— Не верь ему, Сеан, он выдумывает!

— Думайте о ваших словах, — проворчал О’Бриен.

— Завтра утром я смогу представить вам доказательства, — заявил Адамс, не смущаясь.

О’Бриен подошел к Гилде, взял ее за руку и впился взглядом в ее лицо.

— Ты замужем за Вардом, дорогая?

— Да. Я огорчена, Сеан, я должна была сказать тебе об этом. Я потребую развода. Выйдя за него, я совершила безумный поступок и дорого за это заплатила. Через несколько дней я уже поняла, что это за тип. Мне очень стыдно говорить об этом.

О’Бриен слегка улыбнулся.

— Не думай больше об этом, все мы совершаем ошибки. — Он погладил ее по руке. — Все к лучшему, малышка. — Потом он обратился к Адамсу. — Вы сунули нос в дела, которые вас не касаются. Увезите этого типа и обвините его в убийстве Фей Карсон, да постарайтесь основательно заполнить его досье. А если я узнаю, что вы не слушаетесь меня, я вышвырну вас из полиции.

Встретив бешеный взгляд О’Бриена, Адамс потер кончик носа.

— Об этом не может быть и речи, — возразил он. — Холанд не убийца.

— Кто же тогда убийца?

— Она, — ответил Адамс, указывая на Гилду.

— Боже мой! — воскликнул О’Бриен. — Вы заплатите мне за это! Я вас…

Но он умолк, увидев лицо Гилды. Она стала бледной как снег и смотрела на что-то позади О’Бриена, прижав руки к горлу. О’Бриен проследил за ее взглядом. На пороге комнаты, устремив глаза на Гилду, сидела рыжая болонка.

Не раздумывая, пес прошел через комнату и остановился у двери в кухню. Он стал царапать дверь и визжать.

Гилда закричала пронзительным голосом:

— Уходите! Уходите!

— Что с тобой, Гилда?! — воскликнул О’Бриен, ошеломленный столь сильной реакцией.

Адамс встал с кресла, двумя прыжками пересек комнату и открыл дверь в кухню. Пес стремглав побежал туда. Адамс видел, как он устремился к Свитингу, лежащему на полу в луже крови. Между лопатками у него торчал нож. Животное остановилось возле трупа, обнюхало его лицо и стало отступать, жалобно повизгивая, потом забилось под кухонный стол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги