Глаза не могут сердцу возвратитьвиденье дня вчерашнего. Просторнас разделяет, отраженье смывс воды летейской. Древний известняк —защита наготе. Кто нас отринул —отринут сам. Вверху, над головой —усталый зодиак. И только мыползем в себя, как гордая улитка,которую заставил человекуйти под панцирь, — и рождаем тамдругое «я», красивое, такое,какое мы видали у врагов,что незнакомы с древоточцем скорби.Мы делимся, как клетка, на две части —и это называется победой.Когда глотает стены темнотаи только звезды нехотя мерцают,мы смотрим в вентилятор, почерневшийот пепла тех, что были прежде нас.Во мгле на крышах прячутся антенны;по скромным ценам можем мы войтив эксперимент: в новейшую пещерус удобствами, со светом. И водастекает в вечность вместе с нашей кровью.Но вечером над стенами без крышеще плывут тяжелые дымы,и тенью черной нам грозят, как прежде.<p>Из поэтов Португалии</p><p>Нуно Эанес Серзео</p><p><emphasis>(ХIV век)</emphasis></p><p>Мир чуждый</p>Отыду днесь от сей земной юдоли,Все связи с жизнью и с людьми разрушу:Нет силы зрить все то, что ныне зрю.Уйду, врачуя собственную душу, —Я пребывать в миру не мыслю долеИ Господа за все благодарю.Отсель меня тропа ведет благая,Ничто меня не сдержит и не свяжет,Уйду, печаль смиря и затая, —Однако пусть вовек никто не скажет,Что подло поступаю, избегаяВсего, чем зиждима юдоль сия.Но как забыть о радостях земли,О тех, с которыми прощаюсь ныне,Как не ценить природной благостыни,Не влечься к очевидному добру?Однако решено: меня в мируНи женщине не видеть, ни мужчине.И в бегстве — упрекнет меня ужлиЛюбой, кто жив средь видимого мрака?Иду, — и нет ни знаменья, ни знака,Что мне земля вослед бы подала:От суеты и от мирского злаЯ отхожу и стану жить инако.О, где года,Со мной когдаБыла нуждаБезблагодатности мирской;Беда, вражда,Обид чреда —Сгинь без следа,Да низойдет ко мне покой.Хочу вдохнутьВ больную грудьЖивую суть,Сомненья мира отреша, —Уста замкнуть, —Хотя чуть-чутьУвидеть путь,Которым движется душа.Не лгу:СлугуСмогуВрагуВовеки не явить собой, —Добра,Мудра,ЩедраПора,Что мне дарована судьбой.Итак:Кто благ,Дай знак:Мой шагБлагослови, я кротко ждуС мольбой:Мне бойЛюбойС судьбой —Сулит лишь горечь и беду.Так наявуНе лгуМольбой:Сподоблюсь горнему родствуИ мир, мне чуждый, изживу.<p>Луис де Камоэнс</p><p><emphasis>(1524–1580)</emphasis></p><p>«Амур, никак тебя я не пойму…»</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Похожие книги