– И как поживает Димитрий?

Мэгги вздохнула с облегчением. Ей не хотелось рассказывать об участии Димитрия, но она боялась лгать. Слова Синьоры помогли ей выйти из затруднительного положения.

– У него все хорошо – по крайней мере, насколько мне известно. Димитрий был очень добр к нам. Когда мы уходили, он проглотил какую-то таблетку, чтобы забыть о нашем разговоре. История Ведьминого Камня напугала его.

Синьора вздохнула.

– Ох уж эти мужчины и их таблетки. Это конец твоей истории, девочка?

– Почти. Уйдя от Димитрия, мы начали искать предметы – materia, – необходимые для того, чтобы снять проклятие. Мы раздобыли магический горшок, который сам варит кашу, но его раздавили какие-то чудища в Альпах.

Упоминание о чудищах заинтересовало Синьору.

– Как они выглядели?

– Как гигантские вороны с человеческими руками и ногами.

– Nachtkrapp, – фыркнула Синьора. – Я удивлена, что вас не съели.

Мэгги не хотелось задерживаться на жутком эпизоде в подземелье.

– Это было неприятно.

– Мэгги проткнула одного палкой, – сообщил Комок. – Она спасла мне жизнь.

Синьора прищелкнула языком.

– Верная и храбрая. Список добродетелей растет. Вам крайне не повезло в том, что Ласло Зебул оказался вашим хранителем проклятия.

Мэгги очень хотелось согласиться, но она промолчала.

Демонесса вздохнула.

– Совершенно очевидно, что отец его терпеть не может, – пробормотала она. – Много он за него не заплатит.

«Что?» Мэгги, преодолевая страх, решилась спросить:

– Значит, вы не собираетесь его убивать?

Услышав это, Синьора довольно долго смеялась.

– Убить сына Ваала Зебула? Ты сошла с ума, девочка? Ваал – это сама смерть. Даже я не рискну пойти на такое. Нет, вашего хранителя отшлепают и отпустят восвояси. Но я все равно надеялась на выкуп.

Мэгги была поражена.

– Вы собирались шантажировать отца Ласло? Вы же только что сказали, что он – сама смерть.

Синьора пренебрежительно махнула рукой.

– Подумаешь! Выкуп – обычное дело среди демонов. Я не виновата в том, что сын Ваала Зебула угодил в заложники. Парню следовало быть умнее и сильнее, и его отцу это прекрасно известно. Но теперь, когда я узнала, что он всего лишь какой-то ничтожный хранитель проклятия… Совершенно очевидно, что семья отвернулась от него. – Демонесса вздохнула и побарабанила пальцами по подлокотнику кресла. – Должно быть, от этого Ласло никому и нигде нет никакого толку… ну, может, разве что в спальне…

Мэгги понятия не имела, как на это реагировать, но, к счастью, хозяйка, по-видимому, и не ждала ответа. Синьора замолчала и задумалась о чем-то. Девочки-близнецы стояли прямо, опустив руки вдоль тела, бесстрастно глядя перед собой. Наконец Синьора моргнула и уставилась на Дрейкфордов. На лице ее мелькнуло удивление, словно она думала, что они уже ушли.

– Ты что-то еще можешь мне рассказать?

– Нет, – покачала головой Мэгги. – В принципе, это все.

– Что ж, – произнесла демонесса. – Должна сказать, твоя история мне понравилась. Было интересно послушать, но для меня эта информация бесполезна.

– Бесполезна? – воскликнула Мэгги. – Простите меня, но почему? Я думала, вас интересуют Пропавшие Волхвы… Что вы хотите их отыскать.

– Я желаю этого сильнее всего на свете, – ответила Синьора. – К несчастью для тебя и твоего брата, у меня есть все основания полагать, что один из Пропавших Волхвов находится в Азии.

– А как насчет второго? – настаивала Мэгги. – Димитрий сказал, что их было двое!

– Допустим, но второй находится не в вашем Ведьмином Камне.

– Почему вы так уверены?

– Потому что я точно знаю, где именно заключен второй Волхв.

Мэгги на несколько секунд лишилась дара речи и тупо смотрела на демонессу.

– Это н-невозможно!

– Уверяю тебя, возможно. Этот ваш Камень – вовсе не то, что ты думаешь.

– Но у нас есть фотографии! На телефоне Ласло – это он фотографировал. Там были древние надписи!

На лице синьоры Белласкуры отразилось сомнение. Поразмыслив, она достала из кармана тонкий телефон и нажала на кнопку.

– Это я, – обратилась она к собеседнику. – Да, я знаю, что говорю по-английски. – Пауза. – Ты забываешься, Марсель.

Теперь Мэгги расслышала мужской голос, который быстро говорил что-то по-итальянски. Синьора подняла глаза к небу.

– Ладно, хватит лебезить. В каком состоянии молодой Зебул?

Выслушав отчет своего подручного, она сказала:

– Очень хорошо. Доставь его сюда вместе с его телефоном.

У Марселя возникли еще вопросы, но Синьора уже потеряла терпение и швырнула телефон в фонтан. Он ударился о мраморную статую дельфина и пошел ко дну.

– Ненавижу эти штуки, – пробормотала она. – Они отравили мир. – Демонесса с подозрением уставилась на Мэгги. – У тебя есть телефон?

– Нет, Синьора.

– Очень хорошо! Держись от них подальше. Иначе твои мозги превратятся… как же это у вас говорят? В суп? Нет – в кашу! Точно. Твои мозги превратятся в кашу. Как у Марселя. Сейчас я заберу у него эту дрянь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сверхъестественное фэнтези

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже