– Вот как? А где ты была двадцать минут назад? Моя шляпа испорчена, и я получил клювом по шарикам.

Мэгги нахмурилась.

– По шарикам?

– По яйцам, по орешкам, по бубенцам, по…

Из динамика послышался женский голос. Ласло сел прямо.

– Алло? Э-э… sprechen Sie Englisch[43]? Говорите? Отлично. Мне нужен лучший номер, какой у вас есть. Сегодня. С мраморной ванной, обслуживанием и биде, которое работает, как пожарный шланг.

Пока женщина перечисляла характеристики свободных номеров, демон потирал шею.

– «Империал» – то, что надо, – сказал он. – О, и когда я приеду, мне понадобится охлажденное шампанское и номер телефона сговорчивой массажистки…

Мэгги, не веря своим ушам, слушала, как Ласло называет номер кредитной карты.

– Ты организуешь вечеринку? – саркастическим тоном произнесла она.

Демон прикрыл телефон рукой.

– Поминки.

– Чьи?

Он бросил ей рюкзак.

– Свои.

Мэгги наклонилась и подняла рюкзак, порванный и разрезанный в нескольких местах. Пока Ласло разговаривал с администратором, Мэгги расстегнула молнию и заглянула внутрь. Там, среди тряпок, лежали помятые останки магического горшка. Мэгги почувствовала, как к горлу подступают рыдания.

– Haferbrei Topf

Она с надеждой смотрела на потемневший кусок меди, но пар не пошел из-под исковерканной крышки, каша не полилась в рюкзак. Ничего. Ни единой капли.

Волшебный горшок погиб.

<p>Глава 20. Обслуживание номеров</p>

Лишь около полуночи Ласло наконец смог насладиться бодрящим душем в номере пятизвездочного отеля. Дорога до отеля потребовала напряжения всех сил. Во-первых, им пришлось спускаться пешком с этой поганой горы, а потом нужно было еще забрать багаж из камеры хранения. За этим последовало возвращение в Швейцарию, во время которого в такси царила угрюмая тишина. В Цюрихе ногу Мэгги осмотрел врач – из тех, кто не задает вопросов и дорого берет за свои услуги. Он наложил девять швов, и другое такси отвезло их в первоклассный отель с видом на Цюрихское озеро.

Ласло снял Дрейкфордам самый дешевый из доступных номеров и заперся в своих апартаментах. «Империал» был абсурдным излишеством, которое он не мог себе позволить, но какое это имело значение? Через несколько дней Ласло предстояло покинуть этот мир. Причем его ждала не какая-нибудь легкая и безболезненная кончина, как смертных людей. Нет, его расплавят в железной воронке и бросят, словно использованный пластиковый стаканчик, в Первобытное Болото, где его сущность смешается с останками демонического «простонародья». Возможно, пройдет несколько тысячелетий, прежде чем он снова примет форму какого-нибудь примитивного существа, по уровню развития едва ли превосходящего амебу. Ласло вздохнул. Ему будет не хватать отстоящих больших пальцев. Это так удобно.

В частности, Ласло воспользовался ими для того, чтобы поставить на стол песочные часы Андровора и подтянуть поясок халата. Ласло просто обожал гостиничные халаты и в свое время наворовал их не один десяток, но ему очень хотелось бы, чтобы пояса все-таки не развязывались. Вот ты идешь такой с видом Кэри Гранта, небрежно поглядывая по сторонам, как вдруг пояс развязывается, превращая Бога Безделья в тощего белокожего чувака с курчавыми волосами на груди. Однажды какой-нибудь гений изобретет самозастегивающийся банный халат и станет миллиардером.

Но увы, Ласло не будет этим гением. Поход Дрейкфордов провалился, а вместе с ним рухнул и весь его блестящий план. Он не обманывал себя и трезво смотрел на вещи: все пропало. Для успеха ему требовалось большое количество надежды, а надежда его подопечных только что утекла, как овсянка из горшка.

Глядя в окно гостиной, он отпил глоток «Дом Периньон». Вид и шампанское были великолепны, но в своем нынешнем состоянии Ласло не способен был по достоинству оценить ни то, ни другое. Он посмотрел на часы. Почти два часа ночи. Девушка могла появиться в любую минуту. Он взял пульт, включил гигантский телевизор и прокрутил список фильмов. Выбрал один, нажал на кнопку и рассеянно уставился на титры, бегущие по экрану.

В дверь постучали. Швырнув пульт на диван, Ласло неторопливо направился к выходу и театральным жестом распахнул дверь.

– А вы, должно быть, Хельга…

Он не договорил. Перед ним стояла не австрийская красотка ростом сто восемьдесят сантиметров, обладательница пышного бюста, свободно владеющая английским. На пороге топтались две американских деревенщины со своими чемоданами.

– О, пропади все пропадом. Что вам надо?

– Кто такая Хельга? – спросил Комок.

– Никто, – процедил Ласло. – Подруга.

Он подался вперед и выглянул в коридор.

– Нам нужно войти, – сказала Мэгги.

Ласло загородил рукой дверной проем.

– Только не сегодня. Топайте отсюда.

– Это важно.

– Хельга – это тоже важно.

Но от Мэгги Дрейкфорд так просто было не отделаться. Нырнув под руку Ласло, она вошла в номер. Комок пролез следом за ней и, засмотревшись на люстру, едва не врезался в статую.

– Ты что, во всех этих комнатах один живешь?

– Да, и буду дальше жить один, а вы сейчас свалите, – буркнул Ласло.

Но Комок уже скинул кроссовки и бродил по номеру.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сверхъестественное фэнтези

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже