перерезали за ночь? Вот на крыше брошено скомканное белье, на другой шерсть

раскидана, на третьей перевернута чаша с рисом...

Они спотыкались о чаши, перепрыгивали через Селье, путались в шерсти, по

лестничкам перебирались с одной кровли на другую, и никто не вышел, не спросил:

"Почему по чужим крышам, как воробьи, джигитуете?!"

Старик пасечник очень обрадовался гостям, начал резать головку сыра, что

опять навело Вардана на мрачные предчувствия. Но пасечник, обитавший между небом

и землей, был лишен чувства наблюдательности. Зато он пользовался любым случаем,

чтобы наверстывать часы безмолвия, и так сейчас затараторил, что болезненная

гримаса вновь исказила лицо Нуцы. Только вчера, с жаром рассказывал пасечник, он

отнес Исмаил-хану лучший мед, и опять никто из картлийской стражи не заметил,

как он проник в пещеру, что за большим камнем, как привязал положенный в мешок

кувшин и как осторожно его подняли на первую стену сарбазы и передали выше. Он,

пасечник, знал, обязательно придет с ответом сарбаз, потому не уходил. Даже

положил бороду на камень и задремал. Привиделось ему, что люди-пчелы, с

прозрачными крылышками, вьются и жужжат, а сарбазы подкармливают их цветами. Он

вскочил как ужаленный, а перед ним ползет по серому склону серый платок.

Развернул, а там свиток для князя Шадимана и два абаза. И опять - о справедливая

судьба! - ни один из картлийцев его не заметил.

Тут Нуца зло расхохоталась, отчего затрясся ее двойной подбородок:

- Ни один из персов, чтоб им свинья в горло плюнула, не заметил, как

верная стража Моурави за вами следит!

Пасечник помертвел: не поэтому ли на Вардане лица нет, а Нуца как из

уксуса вынута? Не спешили ли сюда дочь и зять, чтобы спасти его от гнева

Моурави?

- Спасать нечего, - проговорил Вардан, вдруг воспрянув духом, - свиток у

тебя, отец?

- У меня, собирался в полдень на майдан верному человеку передать, а он,

как всегда, князю перешлет.

Не счел нужным Вардан поведать старику, что верный человек не кто иной,

как переодетый торговцем отважный Пануш, который обычно находился у себя в

лавочке, куда редко заглядывали покупатели, ибо торговал он пшатами и сушеными

фруктами. Это был наблюдательный пункт "барса"; его помощник, из числа

разведчиков Арчила-"верный глаз", зорко следил за всеми приезжавшими на

верблюдах, ослах или конях. Лишь арбы не удостаивались его внимания, ибо

разъезжали на них только свои. Очередной свиток раньше прочитывался Моурави, а

если он отсутствовал, - кем-либо из "барсов". Потом разведчик отправлялся в

глухой тупичок к одноногому чувячнику-персу и передавал ему свиток для князя

Шадимана. Чувячник скрывал свиток в деревянном бруске, заменявшем ему ногу. Тем

же путем отправлялся ответ для Исмаил-хана.

- Покажи свиток, отец, - оборвал молчание Вардан.

- Зачем? - недовольно буркнул старик. - Я за каждый доставленный свиток

два абаза получаю.

- Продешевил, отец, должен по туману брать. Сколько я тебя учил? Дали бы.

Другого такого гонца им не найти. Может, благодаря тебе сейчас в крепости не по

сроку пляска. - Вардан вынул кисет, порылся, достал монеты. - На, держи три

абаза, я щедрее ханов подкармливаю цветами, когда наверно чувствую прибыль.

Сидя на корточках у наружного порога, Нуца, подоткнув подол, усиленно

чистила медный котел, из-за надвинутого платка следя за крепостью. Непривычное

занятие казалось ей скучным, старуха Шушаник и девчонка, за услуги которой через

четыре года придется дать оговоренное ее родителями приданое, справлялись с

черной работой. Но это было в дни мира, а теперь война, и Нуце надо знать, что

враг собирается делать. Поэтому она с ожесточением терла песком медно-красный

бок, но вдруг выронила котел и опрометью кинулась в комнату:

- Вардан! Вардан! Скорей, персы за поворотом показались! К главным

воротам подходят! Пусть я ослепну, если с ними не грузины.

Издали донесся вызывающий озноб свист стрел и окрики. Пасечник хотел

перекреститься, но, махнув рукой, выскочил в дверь, обращенную к ущелью.

- Вай ме! Стражу перебьют! Вардан-джан, что будем делать?

Нуца приготовилась заплакать и потянула к глазам подол, но Вардан

довольно спокойно сказал:

- Не плачь, Нуца, ты жена мелика. Поправь кисею, пойдем домой.

- Домо-ой? Где теперь наш дом? Вай ме! Вай ме!

- Персы не тронут Тбилиси... Я совсем дешево заплатил твоему отцу.

Запроси он два тумана - отдал бы. Бегло по-персидски читаю. Купец должен

понимать язык чужих майданов.

- Вай ме! Какое время хвастать ученостью? Говори, не мучай, что Исмаил,

собачий навоз, пишет?

- Недоволен хан. Наверное, Шадиман условие поставил, потом с чертом

связался и персов через землю пустил, - иначе откуда вылезли? Ведь не из

своей...

- Вардан! - завопила Нуца. - Если не скажешь, что пишет, пойду котел

чистить.

- Нуца, на что тебе котел, когда Моурави расцелует меня за этот свиток...

Постой, постой! Сейчас... В каждом несчастье, Нуца, есть радость, - я еще не все

обдумал, потому молчу.

- Ты молчишь?! Ты, как старый камень на мельнице, трещишь, но от этого

муки не вижу. Вардан благодушно напевал:

Я принес тебе сабзу,

джан!..

Ты сказала: "Лучше б бирюзу,

джан!"

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги