- Осторожность - мать благоразумия. О мой повелитель, что я должен

подсказать греку? Ибо, что должен я рассказать об Иране Непобедимому, я знаю, и

не устрашусь самых страшных пыток, они как раз будут заслужены...

- Подскажешь Попандопуло правду и неправду: нет согласия между царем

Теймуразом и Моурави, а войск в Картли не больше десяти тысяч, и то неизвестно,

дадут ли князья свои дружины, или из страха перед шахом замкнутся в замках...

Кахети обезлюдела, царство пришло в упадок, захирела торговля. Нет людей и в

Картли: богатые тайком уезжают в Имерети, а бедные, помня жестокость кизилбашей,

решили при их приближении укрыться в горах, угнав поспешно скот. Женитьба князя

Зураба на царевне, дочери царя Теймураза, - хитрость, дабы показать шаху, как

дружно сосуществуют Картли и Кахети. На деле же обратное. От обнищавшей Картли

отвернулись все царства и княжества Грузии. Вот-вот Моурави придется бежать с

семьей в неприступный замок Кафту. И в силу этих и еще тысячи тысяч причин не

стоит Ирану тратить поток золотых туманов на обессиленную страну, довольно

бросить пятьдесят тысяч сарбазов, и Картли-Кахети будет раздавлена.

- Если Аали поможет и шах-ин-шах поверит, что кормить их тут нечем,

больше ста не отправит.

- Мыслится и мне такое. Пусть сто, но лишь бы не больше.

Саакадзе облегченно вздохнул: раньше весны шах не двинется на Грузию, а

женитьба Зураба поможет сплотить войско.

Потом долго слушали Керима о положении дел в Иране, о посольстве Булат-

бека и Рустам-бека, о каспийской торговле, об образовании шахом Аббасом арабских

верблюжьих полков. И наконец условились о новых тайных встречах Керима с

"барсами".

В темную ночь Керим вышел один. Он долго петлял, пока решился выйти на

улицу, где жил знакомый купец из Решта.

Обдумывая слышанное, Керим невольно вздрагивал. Почему Моурави, отозвав

его в другую комнату, сказал: "Многое может случиться, предстоит тяжелый бой.

Будь, Керим, другом моей семье". И еще Папуна сказал: "Керим, отправишься в

Носте, будто торговать. Попандопуло скажешь - за сведениями едешь, а на самом

деле навестишь семью Вардиси. Обрадуешь Мзеху и старика Горгасала тем, что видел

их дочь, внуков и внучку. Кстати, если по сердцу придется племянница Эрасти,

маленькая Элико, она будет твоей женой, как приедешь из Русии. Я тоже выеду в

Носте днем позже, там скрытно встретимся". Иншаллах, я породнюсь с Эрасти,

породнюсь со всеми "барсами", ибо о другом не просит мое сердце.

Наутро из дома Саакадзе тронулся праздничный поезд: пышно разукрашенные

верблюды, кони в дорогом уборе и вооруженная свита. Моурави с семьей следовал в

Ананури. Рядом с Автандилом, морщась, ехал Папуна. Он, конечно, мог бы обойтись

без арагвского веселья, но раз "барсы" не едут, необходимо ему тащить иноходца в

горы. Всадники умышленно обогнули лавчонку Попандопуло. Не без улыбки Эрасти

заметил, как Керим и грек, притаясь за дверью, смотрели вслед Моурави.

- Уже подсказывает, - усмехнулся Автандил.

Безмолвствовала лишь Русудан. Смутная тревога не оставляла ее. Вот она

едет в родной замок, но почему так нехорошо бьется сердце? Почему солнечный день

подобен ночи? Почему то видит, то не видит она Георгия? Куда скачет от нее

Автандил?

- Не печалься, моя Русудан, я с тобою. Смотри, как красиво развевается

над Метехским замком стяг царя Теймураза. Да будет день радости, когда мы,

победив Иран, вернемся сюда и водрузим непобедимое знамя Картли.

Наотрез отказавшись ехать в Ананури, "барсы" пировали у Хорешани. Под

легкий звон дайры Магдана, изгибая нежные руки, плыла в картули, грустно

улыбаясь. Бедняжка до ужаса боялась, что отец потребует ее обратно в Марабду и

выдаст замуж за страшного арагвинца. И хотя "барсы" божились, что скорее кабан

женится на сороке, чем Зураб на чудесной княжне, а Хорешани и даже Русудан

обещали ей покровительство, она не переставала трепетать перед властью отца, а

теперь...

О, еще бы, не восхищаться картули! Как беззаботно веселье в этом

сверкающем разноцветной слюдой дарбази, любимом Хорешани. Как чудесен вытканный

узорными кувшинчиками длинный хорасанский ковер: спускаясь по ступенькам, он

сливается с дивным садом. Даже Циала немного повеселела. Она гостила в Носте у

родных, а сейчас приехала повидать обожаемую княгиню Хорешани. А Даутбек надел

белые цаги. Но почему продолжает он избегать ее взгляда? Неужели может служить

помехой знатность? Разве Русудан и Хорешани не были княжнами?..

Лукаво улыбаясь посеребренной чинаре, луна закачалась над благоуханными

ветвями.

Как очутилась здесь Магдана? Да, после картули.

И Даутбек не знал, почему последовал за княжною, скользнувшей в словно

нарисованный сад.

Голубой воздух загадочно мерцал и, маня надеждой, увлекал в лунные дали.

Деревья словно растворились в бледном сиянии, и трава едва прикрыла искрящийся,

как кристалл, родник. Прозрачнее воды, точно вырезанные из стекла, листья

вызванивали таинственный напев, наполняя сад очарованием... И под нежный звон

листьев, поблескивая холодными огоньками, кружились в картули светлячки.

Магдана удивленно оглянулась: сквозь зеленую кисею сверкал сад, сад без

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги