А н т о н е л л и. Я надеялся, вы скажете о мальчике прямо и честно, но вы делаете вид, что не понимаете меня. Пройдите в большой зал для консультации. Затем прошу закончить все процедуры с мальчиком. Объективно, точно, в соответствии с инструкцией. И срочно перешлите его документы мне.
С л у ж и т е л ь. Оденьтесь, сэр.
Д ж о р д ж
С л у ж и т е л ь. Думаю, да, сэр. Оденьтесь, идите за мной.
Д ж о р д ж
С л у ж и т е л ь. Вас ждет ваш отец.
Д ж о р д ж
С л у ж и т е л ь. По-видимому, в этом нет нужды, сэр.
Д ж о р д ж. Буду ждать доктора.
С л у ж и т е л ь. Доктор Грегори не придет.
Д ж о р д ж. Он обманул меня?
С л у ж и т е л ь. Я рядовой служитель, сэр. Я робот, сэр. Меня зовут Див. Модель супер-альфа. Инвентарный номер двести семнадцать. Мне незнакомо понятие «обманул».
Д ж о р д ж
С л у ж и т е л ь. Он занят, сэр. Снимки вашего мозга только что изучил доктор Антонелли. Он направил доктора Грегори в большой зал осмотреть молодую леди с острова Корсика.
Д ж о р д ж. Кто такой доктор Антонелли?
С л у ж и т е л ь. Это очень важный и старый человек. Он прилетел на собственном скиммере. Я не знаю, кто он. Доктор Антонелли разрешил вашему отцу короткое свидание с вами.
Д ж о р д ж. Вы сказали «свидание»? Разве я арестован?
С л у ж и т е л ь. Мне незнакомо понятие «арестован», сэр.
Д ж о р д ж. Буду ждать Грегори. Отмените свидание, Див.
С л у ж и т е л ь. Не имею права ничего отменять. Конечно, если вам угрожает смертельная опасность… Тогда я должен вас защищать, сэр. Вы чего-то боитесь?
Д ж о р д ж. За отца боюсь.
С л у ж и т е л ь. Значит, опасность угрожает ему?
Вы хотите убить вашего отца, сэр?
Д ж о р д ж. Мне кажется, вы болван, Див. У отца был тяжелый сердечный приступ не так давно. Со мной случилось какое-то несчастье. Что я скажу ему? Он так ждал этого дня!
С л у ж и т е л ь. О каком несчастье вы говорите?
Д ж о р д ж. Мы пришли сюда с отцом к десяти. Там, на площади, были сотни таких, как я. Все пришли с родными…
С л у ж и т е л ь. Это я знаю. Все приходят с родными, потому что День образования — очень торжественный день. Это я понимаю. Напрасно сказали, что я болван. У меня высокая аттестация. Я очень способный робот. Простите, что перебил, сэр. Вы сказали, что пришли с отцом к десяти.
Д ж о р д ж
С л у ж и т е л ь. Поясните, кто такой Джимми.
Д ж о р д ж. Мой друг. Меня вызвали четверть одиннадцатого. С тех пор прошло пять часов, хотя известно, что процесс получения высшего образования занимает не более десяти минут.
С л у ж и т е л ь. Вы не совсем точны, сэр. Молодым леди и джентльменам надевают на голову колпак, соответствующий индексу профессии, и через десять минут они действительно становятся дипломированными специалистами, однако до этого минут тридцать уходит на осмотр, анализы и беседу.
Д ж о р д ж. Да, но меня держат пять часов, и ничего не происходит. Почему мне не надели колпак? По-вашему, нормально?
С л у ж и т е л ь. Я думаю…
Д ж о р д ж. Что думаете?
С л у ж и т е л ь. Думаю, сэр, обыкновенная волокита. Без нее не бывает. Я слышал, молодая леди с острова Корсика сказала доктору Грегори, что все это волокита. Ее уже осматривали три врача. Одного из них она ударила по лицу.
Д ж о р д ж. Ей дали образование?
С л у ж и т е л ь. Не знаю. Доктор Грегори сообщил мне, что выходцы из Италии очень темпераментны. Правда, в понятие темперамента, на мой взгляд, тут вкралась неточность. Темпераментный человек, полагаю, должен кричать и вести себя агрессивно. Молодая леди крайне молчалива. Она очаровательна. А то, что ударила доктора по лицу, это, кажется, называется проявлением инициативы. Она все время молчит и играет на каком-то неизвестном мне инструменте.
Г р е г о р и. Темперамент вовсе не агрессивность. Настоящий темперамент, напротив, часто скрыт в полной сдержанности.
С л у ж и т е л ь. Таким образом, можно считать, сэр, у меня настоящий темперамент, поскольку я — сдержанный робот.
Г р е г о р и. Инструмент, на котором играет так приглянувшаяся вам особа, называется окарина. Это старинный итальянский инструмент.
С л у ж и т е л ь. Он надеется на повторный снимок мозга.