Когда Поттер и его спутница поднимались вверх по ступенькам, им навстречу пробежали два полисмена. Один мельком взглянул на Гарри: у Поттера чуть сердце не перевернулось.

По Ливерпуль Стрит неслись автомобили. Ночной воздух охладил голову Гарри: боль в шраме притупилась.

Старуха, наконец-то отпустила его руку. Фонарь осветил лицо ведьмы и Поттер удивился, как он сразу не угадал, кто перед ним.

Белатрикс Лестрейндж собственной персоной, сестра крестного, убийца Фреда Уизли и еще многих-многих членов Ордена Феникса. Впрочем, все это — дело давнее и темное.

— Вижу, узнал, — усмехнулась старуха.

Гарри кивнул.

Как, однако, потрепала жизнь эту, когда-то очень сексуальную женщину. Перед глазами Поттера на секунду возник образ прежней Белатриссы со злым, но таким манящим лицом, с большими грудями, торчащими из-под кожаного лифа, с ягодицами и крепкими бедрами, закованными в кожаные штаны. Волан-де-Морт умел выбирать себе спутниц, ничего не скажешь. Гарри вспомнил, как втайне от всех он мечтал о сексе с Беллатрикс и, яростно мастурбируя, заливал спермой хогвартские простыни. Н-да, жизнь не щадит никого и ничто и в первую очередь убивает красоту.

— И не хочешь меня убить? — осведомилась Беллатрисса, закуривая сигарету. — Будешь?

— Да, спасибо, — Гарри взял сигарету, прикурил от зажигалки ведьмы, жадно затянулся. — Убить тебя? За что?

Поттер усмехнулся: Беллатрикс Лестрейндж стоило убить за то, что в свое время она не уничтожила Рональда Уизли и Гермиону Грейнжер, оставив это черное дельце 43-летнему Гарри.

— За что? — старуха усмехнулась. — Ну, хотя бы за то, что я видела, как ты убил этого сраного ниггера.

— Херня, — Гарри сплюнул. — Магловская полиция мне не страшна, ты знаешь, а по новым нормам Министерства магии (спасибо Невиллу Долгопупсу) маги имеют право на защиту своей чести и достоинства от оборзевших мигрантов.

— Да, но не с помощью заклятия Авада Кедавра, — напомнила Беллатрикс, все также улыбаясь.

Эта старая сморщенная сука начинала бесить Гарри. Может, и вправду следует ее убить, несмотря на то, что она была когда-то героиней влажных мечтаний Мальчика, Который Выжил.

— И кому ты расскажешь? — угрюмо осведомился Гарри. — Пойдешь в Министерство магии, настучишь в магическую полицию? Не боишься, что тебя саму возьмут за жопу?

— Гарри, не валяй дурака, — стряхнув пепел с сигареты, сказала старуха. — Совиную почту еще никто не отменял. Одно письмо — и ты в Азкабане, где тебя очень любят и ждут. А магическая полиция за убийство Гермионы и Рона по головке, знаешь ли, не погладит.

Гарри поперхнулся сигаретным дымом и закашлялся. Беллатрикса саркастически покачала головой и несколько раз хлопнула его по спине.

— Ну, прокашлялся?

— Откуда т-ты знаешь?

Беллатрикс поежилась от холода, неодобрительно посмотрела на проходящую мимо группу молодых негров.

— Не глупи, Гарри. Я давно слежу за тобой. Ладно, пойдем, а то не ровен час, опять пристанет какой-нибудь черномазый.

Поттер поплелся за Беллатрикс к остановке автобуса. Теперь ему было понятно: он должен убить Лестрейндж, если не хочет оказаться в Азкабане. Вот только — как это сделать? Старуха — опытнейшая ведьма, способная справиться с дюжиной таких, как Гарри. Да и где ее убивать? Прямо на улице? На остановке автобуса?

— Если ты не против, я провожу тебя, — заявила Беллатрикс.

Гарри пожал плечами. Не мог же он запретить старухе ехать с ним на одном автобусе.

— До Уотфорда, один билет, — Поттер протянул водителю деньги.

— Два билета.

Гарри удивленно посмотрел на ведьму.

— Извини, Поттер, я сейчас на мели.

Скрепя сердце Гарри выгреб из кармана мелочь и заплатил за Беллатрикс.

Лестрейндж опустилась на соседнее сиденье. Гарри, отвернувшись, принялся разглядывать свое отражение в темном стекле, за которым бежали огоньки Лондона.

Джинни, конечно, места себе не находит. Поттер начал придумывать, что бы такое сказать жене, но, хоть убей, ничего путного не шло в голову.

— Эй.

Сморщенная лапка Беллатрикс дотронулась до руки Гарри. Поттер вздрогнул.

— Что будешь делать дальше?

— А тебе какое дело? Я вообще не понимаю, чего ты ко мне прицепилась!

— Говори тише. Я помогу тебе замести следы, понял?

Гарри недоуменно уставился на свою спутницу. Чего угодно он ожидал — шантажа, неожиданного нападения — но только не этого.

— Зачем ты это делаешь?

Беллатрикс поглубже засунула руки в карманы плаща, вытянула ноги под соседнее кресло и сказала:

— ОН мне приказал.

<p>Глава 8</p>

Гарри недоуменно уставился на Беллатрису.

— Кто он?

Пожирательница смерти саркастически закатила глаза.

— Как можно быть таким тупым, Поттер? Семейная жизнь превратила тебя в еще большего овоща, чем то ничтожество, что обучалось в Хогвартсе. Разумеется, я говорю про Волан-де-Морта.

Шрам Гарри вспыхнул острой болью.

— Волан-де-Морта? Ты… Беллатриса, ты хочешь сказать, что Воланд-де-Морт — жив?

— Яйца Слизерина, какой же тупоголовый баран! — лицо Беллатрикс искривилось от ненависти. — Как же хочется применить к тебе круциатус, гнусное отребье! Конечно же, Волан-де-Морт умер. От твоих поганых рук, между прочим.

— Тогда как же он мог приказать помочь мне?

Перейти на страницу:

Похожие книги