– Вадим, ты переборщил – самоубийцы не способны созидать. Возьми статистику довоенных лет, факты говорят об обратном. При Сталине отмечался рост населения, так как люди считали себя счастливыми. На их глазах вживую становилась вековая мечта.
Мы такие, Вадим, хорошо это, или плохо, покажет будущее.
– Да, Алексеич, задал ты задачку. А в отношении Сталина, скажу тебе, вышло недоразумение. Он ни при каких условиях не заслуживает прощения.
– Молодость судит строго, но необоснованно, как всегда. Настанет время, и ты многое оценишь по-другому. Сталина надо мерить историческими мерками. Пакостливым моськам, Вадим, никогда не свалить титана, хотя он и мертвый. Он – монументальная фигура, поэтому в него легко попасть комком грязи. Но я убежден – история все расставит на свои места.
Было над чем поразмыслить Вадиму. Утверждения почитаемого человека он не принял на веру, но и не проигнорировал их: Игорь Алексеевич не принадлежал к числу тех, кто поверхностными, необдуманными суждениями жаждал произвести эффект. Обстоятельно взвесить все «за» и «против» Вадиму помешала личная драма. Сам Игорь Алексеевич, к своему счастью, не дожил до смутных дней, не стал очевидцем крушения любимой великой державы. В памяти Вадима он остался большим патриотом, примером для подражания.
Вадим на чужбине тайно от Валентины ностальгировал по родине. Жизненные обстоятельства складывались благоприятным образом, вдохновляющие успехи в личностном становлении благоприятствовали его неистребимому предчувствию.
В любви с Валентиной он одерживал победы, что льстило мужскому самолюбию и являлось хорошим знаком. Вадим уверенно держал поводок судьбы в своих руках. Он готовился, надеялся, ждал.
ГЛАВА 18
Гостиничный бизнес оказался Валентине под силу. Впервые в жизни она испытывала удовольствие от работы.
Каждое утро она бодрым шагом направлялась в гостиницу. Там ее ждала Катерина со свежеприготовленным бутербродом и горячим кофе. С совместного легкого завтрака они зачинали совместную трудовую деятельность.
Катерина (так, только по имени, сама попросила Валентину обращаться к ней) оказалась кроткой, доброжелательной старушкой. Она проявляла заботу о Валентине, из дому приносила обед и завтрак на двоих. Теплые отношения между ними сложились не в одночасье, но и не пришлось им обеим предварительно испытать долгую и нервную «притирку», хотя и не обошлось без «выяснения отношений».
Столкновение взглядов случилось после того, как Катерина по прошествии первых дней принесла из дому еду для них обеих. Из вежливости и желая соблюсти приличия, Валентина составила работнице компанию, но поела немного, несмотря на настоятельные просьбы Катерины и вопреки слезливым мольбам собственного желудка.
Инициативу старушки Валентина восприняла как вызов личной репутации. На следующий день она с трудом донесла до гостиницы две большие хозяйственные сумки, полные всяческой снеди. Катерина оскорбилась по данному поводу. Состоялся откровенный разговор. Доводы мудрой старушки перевесили. Она уверила Валентину в том, что ей в радость заполнять одинокие вечера приготовлением пищи. Готовка связана с приятными хлопотами, интересно вспоминать старые рецепты, что-то добавлять от себя, в результате долгие часы одиночества проходят незаметно. Еще сказала, что Валентина молодая девушка и нечего ей в таком возрасте носить тяжести, ибо, согласно бытующему поверью, таким образом можно навлечь на себя нелегкую долю – жизнь станет обузой. Призналась и в том, что с мучением наблюдала, как она, Валентина, во вред себе на протяжении всего дня довольствуется лишь холодным кофе и сухими печеньями. Первое время не решалась на поступок, ибо боялась, что услуга будет понята превратно, однако в конце концов не выдержала. (Действительно, Валентина, не помышляя о еде, но памятуя о сервисе, в первые дни лихорадочно носилась по номерам, спрашивала постояльцев, хорошо ли им живется).
Ситуацию прояснили. Впоследствии между ними установилась крепкая женская дружба.
Валентина извлекала весомую пользу из бесед с Катериной. Она постигала языковые обороты, училась правильно ставить ударения – акцент не на тот слог иногда менял смысл всего слова.
Катерина в роли чуткого педагога изощрялась в речевой стилистике, усердствовала в употреблении идиоматических выражений. Лучшего учителя было не сыскать.
Чистоту в помещениях наводили совместно. Впереди выступала Катерина, которая размахивала помелом или щеткой на длинной ручке. За ней следом с тряпкой в руке усиленно трудилась Валентина. Такой режим работы обеим пришелся по нраву.